Dove Cameron – Bad Idea

รวมเพลงแปลจาก Dove Cameron

เป็นเพลงที่พูดถึงโมเมนต์ที่เลิกกับแฟนไปแล้ว แล้วแฟนกลับมาง้อเรา เราก็รู้นะว่ามันเป็นความคิดที่แย่มาก ๆ ที่จะกลับไปคบกับเค้า แต่เราดันเป็นคนชอบความคิดแย่ ๆ นี่สิ ก็เลยกลับไปหาเค้าเลย 555

Could’ve said this day was coming
See your name light up my phone
You’re having revelations
Wish you never let me go
And you say that you miss me (I’m sure that you miss me)
Funny how you think you’re such a mystery
Say you gotta tell me something face to face

เดาได้เลยว่าวันนี้ต้องมาถึงจริง ๆ
เห็นชื่อเธอเด้งขึ้นมาในโทรศัพท์ฉัน
เธอบอกว่าเธอรู้แจ้งแล้ว
และบอกว่าไม่น่าปล่อยฉันไปเลย
เธอบอกว่าเธอคิดถึงฉัน (ฉันมั่นใจว่าเธอคิดถึงฉันแหละ)
ตลกดีนะที่เธอคิดว่าตัวเองน่ะน่าพิศวงมาก
แล้วบอกว่ามีอะไรอยากจะบอกฉันต่อหน้าฉัน

I know I shouldn’t do it, but I’m gonna do it
See exactly where I shouldn’t go, I’m running to it
I been trying out the high road and I hate it
I got a lot of sins, but you’re my favorite

ฉันรู้นะว่าไม่ควรทำ แต่ก็จะทำแหละ
รู้อยู่แก่ใจว่าไม่ควรไป แต่ก็วิ่งเข้าใส่มัน
ฉันลองเดินไปบนเส้นทางที่ชอบธรรมแล้วนะ แต่ฉันเกลียดมันอะ
ฉันมีบาปมากมาย แต่เธอคือบาปสุดโปรดของฉันนะ

Baby, you’re a bad idea, but I could do a few more years
I got a little left in here, funny how you reappear
In the nick of time
I guess it didn’t die, can’t say wе didn’t try
Baby, we’re a bad idea
Fuck it, lеt’s do it again

ที่รัก เธอมันเป็นความคิดที่แย่สุด ๆ แต่ฉันก็อยู่กับความคิดนี้ได้อีกหลายปีเลย
ฉันรู้สึกเหมือนถูกทิ้งเอาไว้ ตลกดีนะที่เธอกลับมาอีกครั้ง
แบบทันเวลาพอดี
เดาว่าไฟรักของเรามันยังไม่มอดไปสินะ ไม่ใช่ว่าเราไม่พยายามกันสักหน่อย
ที่รัก พวกเราเนี่ยเป็นความคิดที่แย่สุด ๆ เลยเนอะ
แต่ช่างแม่งสิ มาทำกันอีกสักครั้งดีกว่า

You’ll pick somewhere that’s private
Where you and I can really speak
Go ahead and tell me something
That you learned in therapy
And it’s almost convincing (It’s almost convincing)
But I’ve been known to go against my instincts
And I know you’re performing, but it’s working for me
We can talk about it in the morning

เธอก็คงจะเลือกที่ที่มันส่วนตัวหน่อย
ที่ที่เราได้คุยกันจริง ๆ
เอาเลย พูดมาสิ
ว่าเธอได้เรียนรู้อะไรมาจากจิตแพทย์บ้าง
ฉันเกือบจะเชื่อแล้วนะ
แต่ฉันน่ะเก่งเรื่องการฝืนสัญชาติญาณอยู่แล้ว
และฉันรู้ว่าเธอก็แค่แสร้งทำ แต่มันเวิร์คสำหรับฉันนะ
เราค่อยคุยกันตอนเช้าก็ได้

Baby, you’re a bad idea, but I could do a few more years
I got a little left in here, funny how you reappear
In the nick of time
I guess it didn’t die, can’t say we didn’t try
Baby, we’re a bad idea
Fuck it, let’s do it again

ที่รัก เธอมันเป็นความคิดที่แย่สุด ๆ แต่ฉันก็อยู่กับความคิดนี้ได้อีกหลายปีเลย
ฉันรู้สึกเหมือนถูกทิ้งเอาไว้ ตลกดีนะที่เธอกลับมาอีกครั้ง
แบบทันเวลาพอดี
เดาว่าไฟรักของเรามันยังไม่มอดไปสินะ ไม่ใช่ว่าเราไม่พยายามกันสักหน่อย
ที่รัก พวกเราเนี่ยเป็นความคิดที่แย่สุด ๆ เลยเนอะ
แต่ช่างแม่งสิ มาทำกันอีกสักครั้งดีกว่า

Bottom line, we made it out the first time
Still in love and half-alive
We didn’t die, but no guarantees this time, we might
Alright, fuck it, let’s do it again

ย้ำเลยนะ ว่าครั้งแรกเราผ่านมันมาได้
ยังรักกัน และยังมีชีวิตอยู่แบบครึ่ง ๆ กลาง ๆ
เราไม่ตายจากกัน แต่ครั้งนี้มันก็ไม่มีอะไรการันตีหรอก เราอาจจะจบกันจริง ๆ ก็ได้
เอาล่ะ ช่างแม่งเถอะ มาเริ่มกันใหม่นะ

Baby, you’re a bad idea, but I could do a few more years (Shh)
I got a little left in here, funny how you reappear
In the nick of time
I guess it didn’t die, can’t say we didn’t try
Baby, we’re a bad idea
Fuck it, let’s do it again

ที่รัก เธอมันเป็นความคิดที่แย่สุด ๆ แต่ฉันก็อยู่กับความคิดนี้ได้อีกหลายปีเลย
ฉันรู้สึกเหมือนถูกทิ้งเอาไว้ ตลกดีนะที่เธอกลับมาอีกครั้ง
แบบทันเวลาพอดี
เดาว่าไฟรักของเรามันยังไม่มอดไปสินะ ไม่ใช่ว่าเราไม่พยายามกันสักหน่อย
ที่รัก พวกเราเนี่ยเป็นความคิดที่แย่สุด ๆ เลยเนอะ
แต่ช่างแม่งสิ มาทำกันอีกสักครั้งดีกว่า

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องข้อมูลจำเป็นถูกทำเครื่องหมาย *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.