Spandau Ballet – Raw

รวมเพลงแปลจาก Spandau Ballet

เพลงนี้ถ้าให้เดาก็พูดถึงการได้เจอกับคนคนนึง ที่มีรสนิยมในเรื่องบนเตียงแบบแปลก ๆ ชอบความรุนแรง ชอบความดิบเถื่อน ซึ่งทำให้เรารู้สึกตื่นเต้น และก็กลัวไปพร้อม ๆ กัน

I’ve been running round town for a new identiy
I’ve been dreaming hot dreams of insecurity
I’ve been chasing my heart through the streets of my mind
I’ve been clinging to the bed the sweat is turning me blind
Well I’m plugged all the holes and sealing all the cracks
I’m like a galvanised nerve I just can’t seem to relax
She’s got fire on her breath and chilli on her lips
Teeth around her neck and she’s got Jazz on her hips
There’s a flash in my brain like a shot from above

ฉันกำลังวิ่งไปรอบเมือง เพื่อหาตัวตนใหม่
ฉันเฝ้าฝันถึงความไม่มั่นใจอันร้อนแรง
ฉันไล่ตามหัวใจฉัน ภายในถนนแห่งความคิด
ฉันโอบรัดเตียงเอาไว้ จนเหงื่อทำให้ฉันตามืดบอด
ฉันอุดรูรั่ว และซ่อมรอยแตกทุกที่แล้ว
ฉันเหมือนเส้นประสาทที่ถูกกระตุ้นด้วยไฟฟ้า เพราะฉันทำใจให้สงบไม่ได้เลย
เธอนั้นมีลมหายใจเปลวไฟ และพริกที่ปากของเธอ
ฟันจ่อที่คอเธอ และสะโพกของเธอก็มีความแจ๊ซสุด ๆ
มีแสงวาบในสมองฉัน เหมือนถูกยิงจากเบื้องบน

It’s a strange idea of love
Like a wolf at the door
Like a scratch of a claw
She says “come on baby I want it raw”
A wolf at the door
A scratch of a claw
“I want it raw”

มันเป็นความคิดแปลก ๆ เกี่ยวกับความรักนะ
เหมือนหมาป่ามารออยู่หน้าประตู
เหมือนรอยข่วนจากกรงเล็บ
เธอบอกว่า “มาสิที่รัก ฉันชอบแบบดิบ ๆ เถื่อน ๆ น่ะ”
หมาป่ามารออยู่หน้าประตู
รอยข่วนจากกรงเล็บ
“ฉันชอบแบบดิบ ๆ เถื่อน ๆ น่ะ”

Well I’m driving out of town I’m on the verge of a storm
I’m sucking my St. Christopher and trying to keep calm
A Mambo Mamma on the back of my heels
And this incantation can trap my wheels
There’s a heat in my car there’s a fog on my screen
I’ve never felt so scared never dreamt such a dream
There’s a man on the corner preaching fire above

ฉันกำลังขับรถออกไปนอกเมือง และกำลังจะเข้าเขตพายุ
ฉันอมสร้อยเซนต์คริสโตเฟอร์ไว้ และพยายามจะใจเย็น ๆ
แมมโบ้แมมม่าที่ด้านหลังส้นเท้าฉัน
มันเป็นคาถาที่หยุดล้อของฉัน
ในรถฉันมันร้อน และกระจกหน้ามันขึ้นฝ้า
ฉันไม่เคยกลัวขนาดนี้มาก่อน ไม่เคยฝันแบบนี้มาก่อน
มีผู้ชายที่ยืนอยู่มุมถนน เทศนาเกี่ยวกับเปลวไฟจากเบื้องบน

It’s a strange idea of love
Like a wolf at the door
Like a scratch of a claw
She says “come on baby I want it raw!”
A wolf at the door
A scratch of a claw
“I want it raw!”

มันเป็นความคิดแปลก ๆ เกี่ยวกับความรักนะ
เหมือนหมาป่ามารออยู่หน้าประตู
เหมือนรอยข่วนจากกรงเล็บ
เธอบอกว่า “มาสิที่รัก ฉันชอบแบบดิบ ๆ เถื่อน ๆ น่ะ”
หมาป่ามารออยู่หน้าประตู
รอยข่วนจากกรงเล็บ
“ฉันชอบแบบดิบ ๆ เถื่อน ๆ น่ะ”

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องข้อมูลจำเป็นถูกทำเครื่องหมาย *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.