Atelier LadyBird – Hot Milk (ホットミルク) feat. Jurio

รวมเพลงแปลจาก Atelier LadyBird, Japanese, Jurio

เพลงนี้เป็นเพลงญี่ปุ่นที่ฟังง่าย สบาย ๆ สไตล์ easy listening และเนื้อหาเองก็ไม่ได้ยากมากนัก เล่าถึงอากาศหนาว ๆ และได้กินนมอุ่น ๆ ก็ช่วยให้รู้สึกดีขึ้นได้

寒い風が街を 毎日駆け巡るの
窓の隙間から 感じる冬
布団の中が 何よりも暖かくて
おなかが空いてる 猫みたいに駄々こねる

samui kaze ga machi wo mainichi kakemeguru no
mado no sukima kara kanjiru fuyu
futon no naka ga nani yori mo atatakakute
onaka ga suiteru neko mitai ni dada koneru

สายลมเย็น ๆ นั้นพัดผ่านเมืองอยู่ทุก ๆ วัน
ฉันสัมผัสได้ถึงฤดูหนาวจากช่องหน้าต่าง
การได้อยู่บนฟูกนี่มันอุ่นดีจริง ๆ เลยนะ
แต่ตอนนี้ท้องหิวแล้ว ก็เลยได้แต่ดิ้นอยู่บนเตียงเหมือนแมว

昔からずっと使ってる 愛用のマグカップに
ミルク注いで レンジで温める 私のはじまり

mukashi kara zutto tsukatteru aiyou no MAGUCAPPU ni
MIRUKU sosoide RENJI de atatameru watashi no hajimari

เทนมแก้วแสนรักที่ฉันใช้มานานแสนนาน
แล้วก็เอาเข้าไปอุ่นในไมโครเวฟ เป็นการเริ่มต้นวันของฉัน

この季節になると 欠かせないホットミルク
頭の先から つま先まで じんわり温まるの
はじまりの朝には 優しさが欠かせないから
濡れた枕も 気づいたら 乾いているよ

kono kisetsu ni naru to kakasenai HOTTOMIRUKU
atama no saki kara tsumasaki made jinwari atatamaru no
hajimari no asa ni wa yasashisa ga kakasenai kara
nureta makuro mo kizuitara kawaiteiru yo

ฤดูนี้นี่ขาดนมอุ่น ๆ ไม่ได้เลยจริง ๆนะ
มันช่วยให้ตั้งแต่หัวจรดเท้าค่อย ๆ อุ่นขึ้นได้
การเริ่มต้นวันใหม่ในยามเช้านี่ มันขาดความอ่อนโยนแบบนี้ไม่ได้จริง ๆ
ขนาดหมอนที่เปียกอยู่ พอรู้ตัวก็แห้งแล้ว

芯から冷え切って なぜか寂しくなる
狭いはずのワンルームが 広く感じるの

shin kara hie kitte naze ga samishikunaru
semai hazu no WANRUUMU ga hiroku kanjiru no

พออากาศเย็นยะเยือกเข้าไปถึงใจแบบนี้ ไม่รู้ทำไมมันถึงรู้สึกเหงาขึ้นมานะ
จากห้องเดี่ยวแคบ ๆ นี้ มันก็รู้สึกกว้างขึ้นมาเลย

雪が降る景色に 温かなホットミルク
少しずつ溶け始めたよ 寂しさが 優しさにかわる

yuki ga furu keshiki ni atatakana HOTTOMIRUKU
sukoshizutsu toke hajimeta yo sabishisa ga yasashisa ni kawaru

ภาพทิวทัศน์เวลาหิมะตก กับนมอุ่น ๆ
มันก็ค่อย ๆ ช่วยละลายให้ความเหงากลายเป็นความอ่อนโยนขึ้นมาได้นะ

この季節になると 欠かせないホットミルク
頭の先から つま先まで じんわり温まるの
やがて春がきて また冬に帰ってくる
そのときまで 大事なマグカップ 大切にしまうよ

kono kisetsu ni naru to kakasenai HOTTOMIRUKU
atama no saki kara tsumasaki made jinwari atatamaru no
yagate haru ga kite mata fuyu ni kaettekuru
sono toki made daiji na MAGUCAPPU taisetsu ni shimau yo

ฤดูนี้นี่ขาดนมอุ่น ๆ ไม่ได้เลยจริง ๆนะ
มันช่วยให้ตั้งแต่หัวจรดเท้าค่อย ๆ อุ่นขึ้นได้
ในที่สุดฤดูใบไม้ผลิก็จะมาเยือน และฤดูหนาวก็จะวนเวียนกลับมาอีกครั้ง
จนกว่าจะถึงตอนนั้น ฉันก็จะรักษาแก้วนี้ไว้อย่างดีเลย

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องข้อมูลจำเป็นถูกทำเครื่องหมาย *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.