Blur – Parklife

รวมเพลงแปลจาก Blur

Parklife ในเพลงนี้ อาจจะหมายถึงไลฟ์สไตล์คนที่ไปเดินสวนสาธารณะกันจริงๆ หรืออาจจะหมายถึงคนว่างงาน ที่ทำตัวชิลๆเหมือนเดินในสวนก็ได้ครับ

Confidence is a preference for the habitual voyeur of what is known as (Parklife!)
And morning soup can be avoided if you take a route straight through what is known as (Parklife!)
John’s got brewers droop, he gets intimidated by the dirty pigeons, they love a bit of it (Parklife!)
Who’s that gut lord marching? You should cut down on your pork life mate, get some exercise

ความมั่นใจคือความพึงพอใจ ของเหล่านักถ้ำมองของสิ่งที่ถูกเรียกว่า “Parklife!” (ในที่นี้อาจจะหมายถึงการเดินเล่นในสวน หรือการใช้ชีวิตแบบคนว่างงาน)
และเราเลี่ยงความวุ่นวายยามเช้าได้นะ ถ้าเลือกเส้นทางตรงสู่สิ่งที่เรียกว่า “Parklife!”
จอห์นนกเขาไม่ขัน และเขาถูกนกพิราบสกปรกๆขู่ให้กลัว พวกมันชอบจริงๆ “Parklife!”
นั่นเสียงท้องใครร้องน่ะ? ควรจะเลิกเป็นหมูได้แล้วนะเพื่อน ออกกำลังกายบ้าง

All the people
So many people
And they all go hand in hand
Hand in hand through their parklife
Know what I mean?

ทุกคน
หลายๆคน
พวกเขาอยากจะเดินจับมือกัน
เดินกับมือกันในสวน
เข้าใจฉันมั้ย?

I get up when I want, except on Wednesdays when I get rudely awakened by the dustmen (Parklife!)
I put my trousers on, have a cup of tea and I think about leaving me house (Parklife!)
I feed the pigeons, I sometimes feed the sparrows too, it gives me a sense of enormous wellbeing (Parklife!)
And then I’m happy for the rest of the day, safe in the knowledge there will always be a bit of my heart devoted to it

ฉันตื่นเมื่อไหร่ก็ได้ที่อยากตื่น เว้นแต่วันพุธ เพราะฉันถูกปลุกโดยรถเก็บขยะ “Parklife!”
ฉันสวมกางเกง ดื่มชา แล้วก็คิดว่าจะออกไปไหน “Parklife!”
ไปให้อาหารนกพิราบ บางครั้งก็ให้อาหารนกกระจอกด้วย มันทำให้ฉันรู้สึกถึงความเป็นอยู่ที่ดีสุดๆเลย “Parklife!”
และฉันก็มีความสุขตลอดทั้งวัน ปลอดภัยในความคิดที่ว่า คงมีเศษเสี้ยวหัวใจฉันสักนิดแล้วที่ทุ่มเทให้อะไรสักอย่าง

All the people
So many people
And they all go hand in hand
Hand in hand through their parklife

ทุกคน
หลายๆคน
พวกเขาอยากจะเดินจับมือกัน
เดินกับมือกันในสวน

Parklife (Parklife!)
Parklife (Parklife!)
It’s got nothing to do with your Vorsprung durch Technik, you know
Parklife (Parklife!)
And it’s not about you joggers who go ’round and ’round and ’round and ’round and ’round
Parklife (Parklife!)

“Parklife!”
“Parklife!”
มันไม่เกี่ยวอะไรกับการพัฒนาด้วยเทคโนโลยิคหรอกนะ รู้มั้ย
“Parklife!”
และมันไม่ได้เกี่ยวกับพวกนักวิ่งที่วิ่งรอบๆในสวนนั่นด้วย
“Parklife!”

All the people
So many people
And they all go hand in hand
Hand in hand through their parklife
All the people
So many people
And they all go hand in hand
Hand in hand through their parklife

ทุกคน
หลายๆคน
พวกเขาอยากจะเดินจับมือกัน
เดินกับมือกันในสวน
ทุกคน
หลายๆคน
พวกเขาอยากจะเดินจับมือกัน
เดินกับมือกันในสวน

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องข้อมูลจำเป็นถูกทำเครื่องหมาย *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.