Lana Del Rey – Is This Happiness

High up in the Hollywood hills taking violet pills
Writing all of my songs about my cheap thrills
You’re a hard man to love and I’m
A hard woman to keep track of
You like to rage, don’t do that
You want your way, you make me so mad
Got your gun, I’ve got my dad

เราอยู่บนเนินเขาสูงที่ฮอลลีวู้ด กินยาเม็ดสีม่วงกัน
แต่งเพลงทุกๆเพลงที่เกี่ยวกับความตื่นเต้นที่หามาได้ง่ายๆของฉัน
เธอมันเป็นผู้ชายที่ยากที่จะรักได้
และฉันก็เป็นผู้หญิงที่จะเข้าใจ
เธอชอบที่จะอาละวาด อย่าทำแบบนั้นได้มั้ย
เธอต้องการไปตามทางของเธอ และเธอก็ทำให้ฉันโกรธจริงๆ
เธอมีปืนของเธอ ฉันก็มีพ่อของฉัน

Is this happiness
Is this happiness
Is this happiness
Is this happiness

นี่คือความสุขรึเปล่านะ?
นี่คือความสุขรึเปล่านะ?
นี่คือความสุขรึเปล่านะ?
นี่คือความสุขรึเปล่านะ?

High up in the Hollywood hills crushing violet pills
You’ve been trying to write a novel about your cheap thrills
You think you’re Hunter S. Thompson
I think you’re fucking crazy as the day’s long
Man to man, heart to heart
I love you but you drive me so far
Wish you well on that star

เราอยู่บนเนินเขาสูงฮอลลีวู้ด บดยาสีม่วงกัน
เธอพยายามจะแต่งนิยายเกี่ยวกับความตื่นเต้นที่หามาได้ง่ายๆของเธอ
เธอคิดว่าเธอเหมือนกับ Hunter S. Thompson นักเขียนชื่อดัง
ฉันคิดว่าเธอมันบ้า
คนต่อคน ใจต่อใจ
ฉันรักเธอนะ แต่เธอก็พาฉันมาไกลเหลือเกิน
ขอให้เธอมีความสุขผ่านดวงดาวละกันนะ

Is this happiness
Is this happiness
Is this happiness
Is this happiness

นี่คือความสุขรึเปล่านะ?
นี่คือความสุขรึเปล่านะ?
นี่คือความสุขรึเปล่านะ?
นี่คือความสุขรึเปล่านะ?

Witch Hazel, Witch Hazel
Betrayal, betrayal
One gun on the table
Headshot if you’re able

ต้น Witch-Hazel ที่จะคอยเยียวยา
บาดแผลของผู้ทรยศ
ปืนกระบอกหนึ่งอยู่บนโต๊ะ
ยิงเข้ากลางหัวเลยถ้าเธอทำได้

Is this happiness
Is this happiness
Is this happiness
Is this happiness

นี่คือความสุขรึเปล่านะ?
นี่คือความสุขรึเปล่านะ?
นี่คือความสุขรึเปล่านะ?
นี่คือความสุขรึเปล่านะ?