Madonna – Rebel Heart

รวมเพลงแปลจาก Madonna

I lived my life like a masochist
Hearing my father say: “Told you so, told you so”
“Why can’t you be like the other girls?”
I said: “Oh no, that’s not me and I don’t think that it’ll ever be”

ฉันใช้ชีวิตนี้เหมือนพวกชอบความเจ็บปวด
ได้ยินพอฉันบอกว่า “พ่อบอกลูกแล้วไง”
“ทำไมลูกเป็นเหมือนผู้หญิงทั่วๆไปไม่ได้นะ”
ฉันเลยตอบกลับไปว่า “ไม่นะคะ แบบนั้นน่ะไม่ใช่ตัวตนของหนูเลย และหนูคงไม่มีทางเป็นแบบนั้นได้”

Thought I belong to a different tribe
Walking alone
Never satisfied, satisfied
Tried to fit in but it wasn’t me,
I said: “Oh no, I want more, that’s not what I’m looking for”

เคยคิดว่าฉันคงคู่ควรกับชนเผ่าอื่นเสียมากกว่า
เดินทางอยู่ตัวคนเดียว
ไม่เคยพอใจอะไรทั้งสิ้น
พยายามจะเข้ากับสังคมให้ได้ แต่มันก็ไม่ใช่ตัวฉันเลย
ฉันบอกว่า “โอ้ไม่นะ ฉันต้องการมากกว่านี้ นี่ไม่ใช่สิ่งที่ฉันกำลังตามหา”

So I took the road less travelled by
And I barely made it out alive
Through the darkness somehow I survived
Tough love, I knew it from the start
Deep down in the depth of my rebel heart, of my rebel heart

ฉันจึงเลือกเส้นทางที่คนไม่ค่อยเลือกเดินกัน
และก็แทบจะไม่รอดออกมา
ต้องฝ่าฟันความมืดมิดมากมาย แต่ฉันก็รอดมาได้
มันเป็นความรักที่แสนทรหด แต่ฉันก็รู้มาตั้งแต่แรกเริ่มแล้ว
ลึกลงไปในหัวใจกบฏของฉัน หัวใจอันดื้อรั้นดวงนี้

I spent some time as a narcissist
Hearing the other say: “Look at you, look at you”
Trying to be so provocative
I said: “Oh yeah, that was me”
All the things I did just to be seen

ฉันใช้เวลาอยู่สักพักในการเป็นคนที่หลงรักตัวเอง
ฟังคนอื่นๆพูดกันว่า “ดูเธอสิ
พยายามจะทำตัวเป็นคนน่าโมโหอยู่ได้”
ฉันเลยตอบไปว่า “ก็ใช่ นี่แหละตัวฉัน”
ทุกๆสิ่งที่ฉันทำลงไป ก็เพื่อให้คนได้เห็นไงล่ะ

Outgrown my past and
I’ve shed my skin
Letting it go and I’ll start again, start again
Never look back
It’s a waste of time, I said: “Oh yeah, this is me”
And I’m right here where I wanna be
I said: “Hell yeah! This is me”
Right where I’m supposed to be

เติบโตจนข้ามผ่านอดีตไปได้
ฉันลอกเอาเปลือกนอกของฉันออกไป
ปล่อยอดีตไป และเริ่มต้นใหม่อีกครั้ง
จะไม่มองย้อนกลับไปอีก
มันเสียเวลานะ ฉันขอพูดว่า “ใช่แล้ว นี่แหละตัวฉัน”
และฉันก็อยู่ในที่ที่ฉันอยากจะอยู่
ฉันบอกว่า “ก็ใช่สิ! นี่แหละตัวฉัน”
ในที่ที่ฉันควรอยู่

So I took the road less travelled by
And I barely made it out alive
Through the darkness somehow I survived
Tough love, I knew it from the start
Deep down in my rebel heart

ฉันจึงเลือกเส้นทางที่คนไม่ค่อยเลือกเดินกัน
และก็แทบจะไม่รอดออกมา
ต้องฝ่าฟันความมืดมิดมากมาย แต่ฉันก็รอดมาได้
มันเป็นความรักที่แสนทรหด แต่ฉันก็รู้มาตั้งแต่แรกเริ่มแล้ว
ลึกลงไปในหัวใจกบฏของฉัน หัวใจอันดื้อรั้นดวงนี้

So I took the road less travelled by
And I barely made it out alive
Through the darkness somehow I survived
Tough love, I knew it from the start
Deep down in the depth
Of my rebel heart
Of my rebel heart
Of my rebel heart
Of my rebel heart

ฉันจึงเลือกเส้นทางที่คนไม่ค่อยเลือกเดินกัน
และก็แทบจะไม่รอดออกมา
ต้องฝ่าฟันความมืดมิดมากมาย แต่ฉันก็รอดมาได้
มันเป็นความรักที่แสนทรหด แต่ฉันก็รู้มาตั้งแต่แรกเริ่มแล้ว
ลึกลงไปในหัวใจกบฏของฉัน หัวใจอันดื้อรั้นดวงนี้

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องข้อมูลจำเป็นถูกทำเครื่องหมาย *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.