America – A Horse With No Name

รวมเพลงแปลจาก America

On the first part of the journey
I was looking at all the life
There were plants and birds and rocks and things
There was sand and hills and rings
The first thing I met was a fly with a buzz
And the sky with no clouds
The heat was hot and the ground was dry
But the air was full of sound

ตอนแรกเริ่มของการเดินทาง
ฉันมองดูทุกๆสรรพสิ่ง
ฉันเห็นต้นไม้ นก ก้อนหิน และอื่นๆอีกมากมาย
มีทราย เนินเขา และวงแหวน
สิ่งแรกที่ฉันพบก็คือแมลงวันกับเสียงหึ่งๆของมัน
ท้องฟ้าที่ไร้เมฆ
อากาศที่ร้อนอบอ้าว และพื้นดินที่แตกระแหง
แต่บรรยากาศที่นั่นเต็มไปด้วยเสียงดังก้อง

I’ve been through the desert on a horse with no name
It felt good to be out of the rain
In the desert you can remember your name
‘Cause there ain’t no one for to give you no pain

ฉันข้ามผ่านทะเลทราย ด้วยม้าที่ไร้ชื่อ
มันรู้สึกดีนะที่ได้หลุดจากสายฝนมา
ท่ามกลางทะเลทราย เธอยังจำชื่อตัวเองได้
เพราะไม่มีใครมาทำร้ายเธอ

After two days in the desert sun
My skin began to turn red
After three days in the desert fun
I was looking at a river bed
And the story it told of a river that flowed
Made me sad to think it was dead

หลังจากสองวันผ่านไปภายใต้แสงตะวันกลางทะเลทราย
ผิวหนังของฉันเริ่มเปลี่ยนเป็นสีแดงไหม้
หลังจากสามวันกับความสนุกในทะเลทราย
ฉันตามหาทางแม่น้ำ
และเรื่องราวที่พูดถึงแม่น้ำที่เคยไหลเวียน
ทำให้ฉันเศร้าเหลือเกินที่คิดว่าแม่น้ำสายนี้ตายไปแล้ว

You see I’ve been through the desert on a horse with no name
It felt good to be out of the rain
In the desert you can remember your name
‘Cause there ain’t no one for to give you no pain

ฉันข้ามผ่านทะเลทราย ด้วยม้าที่ไร้ชื่อ
มันรู้สึกดีนะที่ได้หลุดจากสายฝนมา
ท่ามกลางทะเลทราย เธอยังจำชื่อตัวเองได้
เพราะไม่มีใครมาทำร้ายเธอ

After nine days I let the horse run free
‘Cause the desert had turned to sea
There were plants and birds and rocks and things
there was sand and hills and rings
The ocean is a desert with it’s life underground
And a perfect disguise above
Under the cities lies a heart made of ground
But the humans will give no love

หลังจาก 9 วันผ่านไป ฉันปล่อยให้ม้าของฉันไปเป็นอิสระ
เพราะทะเลทรายได้แปลเปลี่ยนเป็นท้องทะเลไปแล้ว
มีต้นไม้ นก ก้อนหิน และอื่นๆอีกมากมาย
มีทราย เนินเขา และวงแหวน
ห้วงมหาสมุทรนั้นก็คือทะเลทรายที่มีสรรพสิ่งอยู่ใต้ดิน
และเป็นการอำพรางที่สมบูรณ์แบบในด้านบน
ภายใต้เมืองแต่ละเมือง นั้นมีหัวใจที่สร้างจากผืนดิน
แต่ผู้คนไม่เคยให้ความรักกับมัน

You see I’ve been through the desert on a horse with no name
It felt good to be out of the rain
In the desert you can remember your name
‘Cause there ain’t no one for to give you no pain

ฉันข้ามผ่านทะเลทราย ด้วยม้าที่ไร้ชื่อ
มันรู้สึกดีนะที่ได้หลุดจากสายฝนมา
ท่ามกลางทะเลทราย เธอยังจำชื่อตัวเองได้
เพราะไม่มีใครมาทำร้ายเธอ

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องข้อมูลจำเป็นถูกทำเครื่องหมาย *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.