The Shins – Simple Song

รวมเพลงแปลจาก The Shins

Well, this is just a simple song,
To say what you done.
I told you ’bout all those fears,
And away they did run.
You sure must be strong,
And you feel like an ocean being warmed by the sun.

นี่เป็นแค่เพลงง่ายๆ
ที่บอกว่าเธอทำอะไรลงไปบ้าง
ฉันบอกเธอเรื่องความกลัวทั้งหมดนั้น
และมันก็มลายหายไปทั้งหมด
เธอช่างเข้มแข็งจริงๆ
เธอเธอน่ะเหมือนกับมหาสมุทรอันอบอุ่นจากแสงตะวัน

When I was just nine-years-old,
I swear that I dreamt,
Your face on a football field,
And a kiss that I kept,
Under my vest.
Apart from everything,
With the heart in my chest.

ตอนที่ฉันพึ่ง 9 ขวบ
ฉันสาบาญเลยว่าฉันเคยฝันเห็น
หน้าเธอบนสนามฟุตบอล
และจูบที่ฉันยังคงจดจำไว้
ภายในใจฉัน
แยกจากทุกๆอย่าง
ด้วยหัวใจที่อยู่ในอกของฉัน

I know that things can really get rough,
When you go it alone,
Don’t go thinking you gotta be tough,
To bleed like a stone.
Could be there’s nothing else in our lives so critical,
As this little hole.

ฉันรู้ว่าอะไรๆก็มันก็ลำบากขึ้นได้ทั้งนั้น
เมื่อเราทำมันคนเดียว
อย่าไปคิดว่าเราจะต้องเข้มแข็ง
และหลั่งเลือดออกมาเป็นหิน
คงจะไม่มีอะไรในชีวิตของเราที่วิกฤติมาก
ได้เท่าหลุมเล็กๆนี้แล้วแหละ

My life in an upturned boat,
Marooned on a cliff.
You brought me a great big flood,
And you gave me a lift.
Girl, what a gift.
Will you tell me with your tongue,
And your breath was in my lungs,
And we float up through the rift.

ชีวิตของฉันบนเรือที่พลิกคว่ำ
ถูกทิ้งไว้บนหน้าผา
เธอมอบสายน้ำหลากให้ฉัน
เธอช่วยฉันลอยขึ้นไป
ช่างเป็นของขวัญที่ดีเหลือเกิน
เธอจะบอกฉันด้วยลิ้นของเธอได้มั้ย
และลมหายใจของเธอในปอดของฉัน
เราจะลอยขึ้นไปด้วยแพลำนี้

I know that things can really get rough,
When you go it alone.
Don’t go thinking you gotta be tough,
To bleed like a stone.
Could be there’s nothing else in our lives so critical,
As this little hole.

ฉันรู้ว่าอะไรๆก็มันก็ลำบากขึ้นได้ทั้งนั้น
เมื่อเราทำมันคนเดียว
อย่าไปคิดว่าเราจะต้องเข้มแข็ง
และหลั่งเลือดออกมาเป็นหิน
คงจะไม่มีอะไรในชีวิตของเราที่วิกฤติมาก
ได้เท่าหลุมเล็กๆนี้แล้วแหละ

Well, this would be a simple song,
To say what you done.
I told you ’bout all those fears,
And away they did run.
You sure must be strong,
When you feel like an ocean being warmed by the sun.

นี่เป็นแค่เพลงง่ายๆ
ที่บอกว่าเธอทำอะไรลงไปบ้าง
ฉันบอกเธอเรื่องความกลัวทั้งหมดนั้น
และมันก็มลายหายไปทั้งหมด
เธอช่างเข้มแข็งจริงๆ
เธอเธอน่ะเหมือนกับมหาสมุทรอันอบอุ่นจากแสงตะวัน

Remember walking a mile to your house,
Aglow in the dark?
I made a fumbling play for your heart,
And the act struck a spark.
You wore a charm on the chain that I stole,
Especial for you.
Love’s such a delicate thing that we do,
With nothing to prove,
Which I never knew.

จำได้มั้ยตอนที่เราเดินเป็นไมล์เพื่อไปบ้านของเธอ
ส่องสว่างในความมืด?
ฉันเล่นบทคนซุ่มซ่ามเพื่อหัวใจของเธอ
และการแสดงนั้นจุดประกายไฟขึ้นมา
เธอสวมเครื่องรางบนสร้อยที่ฉันขโมยมา
เพื่อเธอ
ความรักช่างเป็นเรื่องซับซ้อนที่เราทำ
ไม่มีอะไรพิสูจน์ได้
ฉันคงไม่มีวันรู้

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องข้อมูลจำเป็นถูกทำเครื่องหมาย *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.