Utada Hikaru – Simple and Clean (Kingdom Hearts Theme)

รวมเพลงแปลจาก Utada Hikaru

เพลงนี้เป็นเพลงที่ใช้ประกอบเกม Kingdom Hearts ครับ (ใช้มันทุกภาค ภาคไหนไม่มีก็เหมือนขาดอะไรไป 555+)
แต่เป็นเวอร์ชั่นอังกฤษนะครับ
ส่วนเวอร์ชั่นญี่ปุ่นแปลไว้ที่นี่
https://aelitaxtranslate.com/2013/02/utada-hikaru-hikari.html

ไปฟังกันนน

When you walk away 
You don’t hear me say please
Oh baby, don’t go 
Simple and clean is the way that you’re making me feel tonight
It’s hard to let it go

ตอนที่เธอเดินจากฉันไป
เธอคงไม่ได้ยินที่ฉันตะโกนออกไป
ได้โปรดเถอะ อย่าจากฉันไปเลยนะ
เรียบง่ายและง่ายดาย คือสิ่งที่เธอทำให้รู้สึกในคืนนี้
มันยากเหลือเกินที่จะปล่อยให้เธอจากไป

You’re giving me too many things
Lately you’re all I need
You smiled at me and said,

เธอให้ทุกอย่างฉันมามากแล้ว
และเธอก็คือทุกๆอย่างที่ฉันต้องการ
เธอยิ้ม และพูดว่า

Don’t get me wrong I love you
But does that mean I have to meet your father?
When we are older you’ll understand
What I meant when I said “No,
I don’t think life is quite that simple”

อย่าเข้าใจผมผิด ผมรักคุณนะ
แต่มันไม่ได้หมายความว่าผมต้องไปพบพ่อแม่ของเธอซะหน่อย (เพื่อขอแต่งงาน)
ถ้าเราสองคนโตขึ้นกว่านี้ คุณจะเข้าใจเอง
ที่ผมพูดไปว่า “ไม่
ผมไม่คิดว่าชีวิต(แต่งงาน)จะง่ายขนาดนั้น” มันหมายความว่าอะไร

When you walk away 
You don’t hear me say please
Oh baby, don’t go 
Simple and clean is the way that you’re making me feel tonight
It’s hard to let it go

ตอนที่เธอเดินจากฉันไป
เธอคงไม่ได้ยินที่ฉันตะโกนออกไป
ได้โปรดเถอะ อย่าจากฉันไปเลยนะ
เรียบง่ายและง่ายดาย คือสิ่งที่เธอทำให้รู้สึกในคืนนี้
มันยากเหลือเกินที่จะปล่อยให้เธอจากไป

The daily things that keep us all busy
Are confusing me
That’s when you came to me and said,

ทุกๆอย่างรอบตัวฉัน
ทำให้ฉันเริ่มสับสน (กับความสัมพันธ์ของทั้งคู่)
และเธอก็เป็นคนบอกฉันว่า

Wish I could prove I love you
But does that mean I have to walk on water?
When we are older you’ll understand
It’s enough when I say so
And maybe some things are that simple

ผมหวังว่าคุณจะรู้นะว่าผมรักคุณแค่ไหน
มันจำเป็นด้วยเหรอที่ผมจะต้องเดินบนน้ำได้เพื่อพิสูจน์ว่ารักคุณมากเพียงใด?
ถ้าเราโตขึ้นกว่านี้เธอจะเข้าใจเอง
ไม่ต้องมาถามผมเรื่องนี้อีกนะ
และตอนนั้นเองที่ฉันคิดได้ว่า ที่เป็นอยู่แบบนี้ก็สุขสบายดีนี่นา

When you walk away 
You don’t hear me say please
Oh baby, don’t go 
Simple and clean is the way that you’re making me feel tonight
It’s hard to let it go

ตอนที่เธอเดินจากฉันไป
เธอคงไม่ได้ยินที่ฉันตะโกนออกไป
ได้โปรดเถอะ อย่าจากฉันไปเลยนะ
เรียบง่ายและง่ายดาย คือสิ่งที่เธอทำให้รู้สึกในคืนนี้
มันยากเหลือเกินที่จะปล่อยให้เธอจากไป

Hold me 
Whatever lies beyond this morning
Is a little later on
Regardless of warnings the future doesn’t scare me at all
Nothing’s like before

กอดฉันที
ไม่ว่าอะไรจะเกิดขึ้นต่อจากนี้ไป
ก็ค่อยว่ากันทีหลัง
ไม่ว่าใครจะว่าอะไรยังไง อนาคตก็ไม่ได้ทำให้กลัวเลย
ฉันจะไม่งี่เง่าเหมือนเดิมแล้ว

เพลงนี้พูดถึงการที่คู่รักอยู่ด้วยกัน
และฝ่ายหญิงอยากจะแต่งงาน แต่ฝ่ายชายกลับไม่อยากแต่งงาน
เพราะไม่คิดว่ามันจำเป็น
สังคมรอบๆตัวก็ทำให้ฝ่ายหญิงสับสน ว่าควรจะใช้ชีวิตคู่นี้ต่อไปยังไงดี (the daily things that keep us all busy are confusing me)
เพราะตามประเพณีของคนญี่ปุ่น ผู้หญิงควรรีบแต่งงาน (ก่อนอายุ25มั้ง ถ้าจำไม่ผิด)
เธอจึงคุยเรื่องแต่งงานกับฝ่ายชาย แต่ฝ่ายชายยังคงปฏิเสธ และไม่อยากให้ฝ่ายหญิงพูดถึงเรื่องนี้อีก
ไม่เช่นนั้นเขาก็จะจากเธอไป

ทำให้เธอคิดได้ว่าการที่ใช้ชีวิตคู่อยู่อย่างนี้ ได้รักกันแบบนี้ ไม่ต้องแต่งงานก็ไม่เห็นเป็นอะไร (and maybe somethings are that simple)
และจะไม่สนใจคนรอบข้างไม่ว่าใครจะว่าอะไรยังไง (regardless of warnings the future doesn’t scare me at all)
และก็เลือกที่จะใช้ชีวิตคู่อย่าง Simple and Clean ดีกว่า

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องข้อมูลจำเป็นถูกทำเครื่องหมาย *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.