Set It Off – Hypnotized


Time to pack your bags,
No more looking back,
So quit your cryin’,
I know, you know you’re guilty,
Guess you must have,
Had me in a trance,
And now you’ve lost your chance,
So just quit tryin’,
I know, you know you’re guilty,
Guess you must have had me hypnotized.

ถึงเวลาเธอต้องเก็บกระเป๋าแล้ว
ไม่มีการมองย้อนกลับมาอีก
หยุดร้องไห้ได้ละ
ฉันรู้ว่าเธอรู้สึกผิด
คิดว่าเธอน่ะ
คงทำให้ฉันเข้าสู่ภวังค์ไป
และตอนนี้เธอก็เสียโอกาสไปแล้ว
หยุดพยายามเถอะ
ฉันรู้ว่าเธอรู้สึกผิด
คิดว่าเธอน่ะ คงทำให้ฉันถูกสะกดจิตไปแล้วสิท่า

Listen carefully, (Shhh)
I know it’s hard for you, (I know)
You’re not quite used to vulgarity and verbal abuse, (Get ready)
Well first off fuck you and what you represent,
Tryna take the money you didn’t earn, you won’t see a fucking cent.
I’m sorry, did I just make you feel upset?
Wanna add a habit and light about 30 cigarettes? (You should)
You’re only mad about the fact that I put a light to you,
Basically tracing paper when all we see is right through you!
Who doesn’t love analogies with a couple meanings,
Especially when it makes a prick like you start steaming,
I can tell you’re not quite gettin’ what I said before,
What I mean by tracing paper’s that you’re see-through and disposable.
Goodbye.

ฟังดีๆนะ
ฉันรู้ว่ามันยากสำหรับเธอ
เธอคงไม่เคยชินกับความต่ำช้า และการกร่นด่า
งั้นก่อนอื่นก็ขอบอกว่า ไปตายซะ ทั้งแกและสิ่งที่แกเป็นตัวแทน
พยายามจะเอาเงินที่ไม่ได้หาเอง แกไม่มีทางได้เห็นสักแดงเดียว
ขอโทษนะ ฉันทำให้แกโมโหรึเปล่า?
อยากจะสูบบุหรี่สัก 30 มวนมั้ย?
แกโมโหแค่เรื่องที่ฉันพูดความจริงเท่านั้นแหละ
แกน่ะเหมือนกระดาษลอกแบบเลยนะ เพราะใครๆก็มองแกทะลุปรุโปร่งหมด!
ใครล่ะจะไม่ชอบการอุปมา ที่สื่อได้สองความหมาย
โดยเฉพาะอย่างยิ่ง เมื่อเวลาที่ทำให้คนเลวๆอย่างแกเริ่มหัวร้อนได้
ฉันบอกได้เลย ว่าแกไม่เข้าใจสิ่งที่ฉันพูดหรอก
ที่ฉันพูดถึงกระดาษลอกแบบน่ะ ก็เพราะแกมันมองออกง่าย แล้วก็ทิ้งได้ง่ายๆหลังใช้เสร็จไงล่ะ
บ๊ายบาย

Time to pack your bags,
No more looking back,
So quit your cryin’,
I know, you know you’re guilty,
Guess you must have,
Had me in a trance,
And now you’ve lost your chance,
So just quit tryin’,
I know, you know you’re guilty,
Guess you must have had me hypnotized.

ถึงเวลาเธอต้องเก็บกระเป๋าแล้ว
ไม่มีการมองย้อนกลับมาอีก
หยุดร้องไห้ได้ละ
ฉันรู้ว่าเธอรู้สึกผิด
คิดว่าเธอน่ะ
คงทำให้ฉันเข้าสู่ภวังค์ไป
และตอนนี้เธอก็เสียโอกาสไปแล้ว
หยุดพยายามเถอะ
ฉันรู้ว่าเธอรู้สึกผิด
คิดว่าเธอน่ะ คงทำให้ฉันถูกสะกดจิตไปแล้วสิท่า

Oh no no
You had me hypnotized
Oh no no
You had me hypno…

เธอทำให้ฉันถูกสะกดจิตมานาน
เธอสะกดจิตฉันมานาน

I heard you been lyin’ and tryin’ to shit on my name talkin’ behind my back,
You should never expect the best to rest instead you’re spewin’ that bullshit!
Come on, you’re not adept in honesty, (nope)
And honestly, I see you’ve never delivered apologies.
It’s always: “Because of them or because of a thing that happened.”
What do you wanna receive for fucking it up all the time? A fucking statue? (Congrats)
I’ll call it, hmm “Ode to Mr. Miserable”.
Call me harsh for throwin’ darts and aimin’ for your hollow temples.
Oh me? Cody died and it’s no more nice guy season.
Cause now he’s heated and it’s…

ได้ยินมาว่าเธอเที่ยวไปโพนทะนาโกหกไปทั่ว แล้วก็นินทาฉันลับหลัง
เธอไม่ควรจะคาดหวังว่าผู้ยิ่งใหญ่อย่างฉันจะเงียบเอาไว้ ระหว่างที่เธอไปพูดปากพล่อยๆแบบนั้นนะ!
มาสิ เธอน่ะไม่เก่งเรื่องจริงใจนักหรอก
และเอาจริงๆ ฉันไม่เคยเห็นเธอขอโทษเลยสักครั้ง
เธอพูดแต่ว่า “ก็เพราะพวกนั้นแหละ ไม่ก็เพราะสิ่งที่มันเกิดขึ้นนั่นแหละ”
อยากจะได้อะไรอยู่ตลอดเวลางั้นหรอ? อยากได้โล่งั้นหรอ? (ยินดีด้วยนะ)
ฉันจะเรียกมันว่า อืม.. “บทกวีแด่ผู้เศร้าโศก” ละกัน
มาบอกว่าฉันน่ะโหดร้าย เพราะฉันปาลูกดอกใส่สมองอันกลวงโบ๋ของเธอ
อ้อ ฉันน่ะหรอ? โคดี้ตายไปแล้วล่ะ ไม่ใช่คนดีอีกต่อไป
เพราะตอนนี้เขาไฟลุกและ และมันก็…

Time to pack your bags,
No more looking back,
So quit your cryin’,
I know, you know you’re guilty,
Guess you must have,
Had me in a trance,
And now you’ve lost your chance,
So just quit tryin’,
I know, you know you’re guilty,
Guess you must have had me hypnotized.

ถึงเวลาเธอต้องเก็บกระเป๋าแล้ว
ไม่มีการมองย้อนกลับมาอีก
หยุดร้องไห้ได้ละ
ฉันรู้ว่าเธอรู้สึกผิด
คิดว่าเธอน่ะ
คงทำให้ฉันเข้าสู่ภวังค์ไป
และตอนนี้เธอก็เสียโอกาสไปแล้ว
หยุดพยายามเถอะ
ฉันรู้ว่าเธอรู้สึกผิด
คิดว่าเธอน่ะ คงทำให้ฉันถูกสะกดจิตไปแล้วสิท่า

Oh no no
You had me hypnotized
Oh no no
You had me hypno…

เธอทำให้ฉันถูกสะกดจิตมานาน
เธอสะกดจิตฉันมานาน

It’s so unnatural,
You’re throwing dirt into the details,
A common criminal,
And now you’re headed for the derail,
Liar, liar,
Cover up your tracks again,
We’re all aboard and it’s a scorcher,
Fire, fire,
Burnin’ up your back,
Your sin’s your torture.

มันไม่ธรรมชาติเลยนะ
เธอกำลังพยายามกลบดินใส่รายละเอียดนั้น
เป็นอาชญากรรมกระจอกๆนะ
และตอนนี้เธอกำลังจะตกราง
คนโกหก
พยายามจะปิดบังรางรถไฟและร่องรอยของเธออีกครั้ง
เราขึ้นรถไฟมาแล้ว พร้อมจะเผาเธอ
เปลวไฟ
กำลังไล่หลังเธอมา
บาปของเธอ คือการทรมาณของเธอ

Time to pack your bags,
No more looking back,
So quit your cryin’,
I know, you know you’re guilty,
Guess you must have,
Had me in a trance,
And now you’ve lost your chance,
So just quit tryin’,
I know, you know you’re guilty,
Guess you must have had me hypnotized.

ถึงเวลาเธอต้องเก็บกระเป๋าแล้ว
ไม่มีการมองย้อนกลับมาอีก
หยุดร้องไห้ได้ละ
ฉันรู้ว่าเธอรู้สึกผิด
คิดว่าเธอน่ะ
คงทำให้ฉันเข้าสู่ภวังค์ไป
และตอนนี้เธอก็เสียโอกาสไปแล้ว
หยุดพยายามเถอะ
ฉันรู้ว่าเธอรู้สึกผิด
คิดว่าเธอน่ะ คงทำให้ฉันถูกสะกดจิตไปแล้วสิท่า

Oh no no
You had me hypnotized
Oh no no
You had me hypno…

เธอทำให้ฉันถูกสะกดจิตมานาน
เธอสะกดจิตฉันมานาน

(You are way more than a headache at this point. Do us all a favor, and go fuck yourself.)

(เธอน่ะเป็นมากกว่าเรื่องปวดหัวแล้วนะ ช่วยอะไรหน่อยสิ ช่วยไปตายทีได้มั้ย?)

คอมเมนต์ ติชม แก้คำผิด เมาท์มอย เต็มที่เลย

คอมเมนต์

Beer

เจ้าของเว็บแปลเพลง AelitaXTranslate.com และเว็บไซต์ข่าวบันเทิง InterStarsUpdate.com