The National – The Alcott feat. Taylor Swift

รวมเพลงแปลจาก Taylor Swift, The National

เพลงนี้เล่าถึงความสัมพันธ์ของคนสองคนที่คบกันมายาวนาน และก็กลับมาในที่ที่คุ้นเคย เพื่อรำลึกความหลัง อาจจะเลิกรากันไปนานแล้ว และอยากจะกลับมาคืนดีกัน หรือคบกันมานานมาก ๆ แล้วพยายามจะยื้อความสัมพันธ์เอาไว้ เพราะทั้งคู่ก็มีอะไรที่แตกต่างกันมากพอสมควร อย่างที่เห็นในท่อนฮุคคือฝ่ายนึงต้องการสิ่งหนึ่งเป็นอย่างสุดท้าย หรือไม่ได้ต้องการเลย แต่อีกฝ่ายกลับทำสิ่งนั้นเป็นอันดับแรก แต่ก็พยายามจะปรับความเข้าใจกันมาก ๆ แหละ

I get myself twisted in threads
To meet you at The Alcott
I’d go to the corner in the back
Where you’d always be
And there you are, sittin’ as usual
With your golden notebook
Writing something about someone
Who used to be me

ฉันเข้าไปพัวพันกับด้ายแห่งโชคชะตา
ที่ต้องมาพบเธอที่บาร์โรงแรม The Alcott
ฉันเดินไปที่มุมหลังร้าน
ที่ที่เธอมักจะอยู่ตรงนั้น
แล้วฉันก็เจอเธอ นั่งอยู่ตรงนั้นอย่างที่เคย
พร้อมกับสมุดโน้ตสีทองคำ
เขียนเรื่องราวของใครสักคน
ที่เคยเป็นเรื่องของฉันมาก่อน

And the last thing you wanted
Is the first thing I do
I tell you my problems
You tell me the truth
It’s the last thing you wanted
It’s the first thing I do
I tell you that I think I’m fallin’
Back in love with you

และสิ่งสุดท้ายที่เธอต้องการ
คือสิ่งแรกที่ฉันทำเสมอ
ฉันเล่าปัญหาให้เธอฟัง
เธอก็เล่าความจริงให้ฉันได้ยิน
มันคือสิ่งสุดท้ายที่เธอต้องการ
แต่เป็นสิ่งแรกที่ฉันทำเสมอ
ฉันบอกเธอว่า ฉันคิดว่าฉันกำลังตกหลุมรัก
เธออีกครั้งนึง

I sit there silently
Waitin’ for you to look up (Ah)
I see you smile
When you see it’s me
I had to do something
To break into your golden thinking (Ah)
How many times will I do this
And you’ll still believe? (Ah)

ฉันนั่งอยู่ตรงนั้นเงียบ ๆ
รอให้เธอเงยหน้าขึ้นมา
ฉันเห็นรอยยิ้มของเธอ
ตอนเธอเห็นว่าเป็นฉัน
ฉันต้องทำอะไรสักอย่าง
เพื่อให้ฉันได้เข้าไปอยู่ในความคิดอันล้ำค่าของเธอ
และฉันต้องทำอีกสักกี่ครั้งกันนะ?
และเธอจะยังเชื่อฉันมั้ย?

It’s the last thing you wanted
(Tell me, which side are you on, dear?)
It’s the first thing you do
(Give me some tips to forget you)
You tell me your problems
(Have I become one of your problems?)
And I tell you the truth
(Could it be easy this once?)
It’s the last thing you wanted
(Everything that’s mine is a landmine)
It’s the first thing I do
(Did my love aid and abet you?)
I tell you that I think I’m fallin’
Back in love with you

มันคือสิ่งสุดท้ายที่เธอต้องการ
(บอกฉันหน่อยสิ ว่าเธออยู่ข้างไหน ที่รัก?)
มันคือสิ่งแรกที่เธอจะทำ
(ขอคำแนะนำเรื่องการลืมเธอได้มั้ย?)
เธอเล่าปัญหาของเธอให้ฉันฟัง
(ฉันได้กลายเป็นปัญหาของเธอไปรึเปล่านะ?)
และฉันบอกความจริงกับเธอ
(มันอาจจะง่ายขึ้นมั้ยนะในครั้งนี้?)
มันคือสิ่งสุดท้ายที่เธอต้องการ
(ทุก ๆ สิ่งที่เป็นของฉันนั้นเหมือนดั่งกับระเบิด)
มันคือสิ่งแรกที่ฉันทำ
(ความรักของฉันได้ช่วยให้กำลังใจเธอมั้ยนะ?)
ฉันบอกเธอว่า ฉันคิดว่าฉันกำลังตกหลุมรัก
เธออีกครั้งนึง

And I’ll ruin it all over
I’ll ruin it for you
I’ll ruin it all over
And over like I always do
I’ll ruin it all over
(Why don’t you rain on my parade?)
I’ll ruin it for you
(Shred my evenin’ gown)
I’ll ruin it all over
(Read my sentence out loud)
And over like I always do
(‘Cause I love this curse on our house)

และฉันก็จะทำทุกอย่างพังอีกครั้ง
ฉันจะทำทุกอย่างพังเพื่อเธอ
ฉันจะทำทุกอย่างพังอีกครั้ง
อย่างที่ฉันเคยทำมาตลอด
และฉันก็จะทำทุกอย่างพังอีกครั้ง
(ทำไมเธอไม่มาทำให้ฉันหมดสนุกหน่อยล่ะ?)
ฉันจะทำทุกอย่างพังเพื่อเธอ
(ฉีกชุดราตรีของฉัน)
ฉันจะทำทุกอย่างพังอีกครั้ง
(พูดประโยคของฉันออกมาดัง ๆ)
อย่างที่ฉันเคยทำมาตลอด
(เพราะฉันรักคำสาปในบ้านเรานี้)

It’s the last thing I wanted
(Tell me, which side are you on, dear?)
It’s the first thing I do
(Give me some tips to forget you)
I tell you my problems
(Have I become one of your problems?)
And you tell me the truth
(Could it be easy this once?)
It’s the last thing I wanted
(Everything that’s mine is a landmine)
It’s the first thing I do
(Did my love aid and abet you?)
I tell you that I think I’m fallin’
Back in love (Back in love)
Back in love with you

มันคือสิ่งสุดท้ายที่เธอต้องการ
(บอกฉันหน่อยสิ ว่าเธออยู่ข้างไหน ที่รัก?)
มันคือสิ่งแรกที่เธอจะทำ
(ขอคำแนะนำเรื่องการลืมเธอได้มั้ย?)
เธอเล่าปัญหาของเธอให้ฉันฟัง
(ฉันได้กลายเป็นปัญหาของเธอไปรึเปล่านะ?)
และฉันบอกความจริงกับเธอ
(มันอาจจะง่ายขึ้นมั้ยนะในครั้งนี้?)
มันคือสิ่งสุดท้ายที่เธอต้องการ
(ทุก ๆ สิ่งที่เป็นของฉันนั้นเหมือนดั่งกับระเบิด)
มันคือสิ่งแรกที่ฉันทำ
(ความรักของฉันได้ช่วยให้กำลังใจเธอมั้ยนะ?)
ฉันบอกเธอว่า ฉันคิดว่าฉันกำลังตกหลุมรัก
เธออีกครั้งนึง

Back in love with you

กลับมารักเธออีกครั้ง

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องข้อมูลจำเป็นถูกทำเครื่องหมาย *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.