Ed Sheeran – Salt Water

รวมเพลงแปลจาก - (Subtract), Ed Sheeran

เพลงนี้จัดว่าเป็นเพลงที่ดาร์คมาก ๆ เพลงนึงเลยของเอ็ด น้ำเกลือในที่นี้ หมายถึงน้ำทะเลที่เขาเล่าในเพลงนี้ว่าเขาได้กระโดดลงทะเลไป เพื่อตั้งใจจะฆ่าตัวตาย แต่แล้วก็คิดได้ว่านี่มันเป็นแค่ความฝันเท่านั้น

There’s still so far to go and I can’t feel my toes
When the rain soaks through the heels and slips to the sole
Yeah, the blades are two feet tall
I wade in green, I’m movin’ forward, to where? God only knows
Feel the wind’s harsh refrain like the clouds gripped my face
Saying, “It’s alright to run from all this pain”
Oh, and when it’s time to go with one last breath that’s in my lungs
I’ll scream, “It’s all for love,” I’ll scream, “It’s all for love”

การเดินทางนี้มันยังอีกแสนไกล แต่เท้าฉันมันไร้ความรู้สึกไปแล้ว
เวลาที่สายฝนนั้นเปียกชุ่มไปทั้งส้นเท้า และไหลเข้าไปในฝ่าเท้า
ใบหญ้านั้นสูงถึงสองฟุต
ฉันแหวกว่ายไปในป่าสีเขียวนี้ กะลังมุ่งไปข้างหน้า แต่ไปที่ไหนกันล่ะ? มีแต่พระเจ้าที่รู้
สัมผัสถึงทำนองเพลงของสายลมอันรุนแรง เหมือนเมฆมันจับหน้าฉันไว้เลย
มันร้องออกมาว่า “จะวิ่งหนีจากความเจ็บปวดนี้ก็ไม่เป็นไรหรอกนะ”
และเมื่อถึงเวลาออกเดินทางต่อ ด้วยลมหายใจเฮือกสุดท้ายในปอด
ฉันจะตะโกนออกมาว่า “ทั้งหมดนี้ก็เพื่อความรัก” จะตะโกนออกมา “เพื่อสิ่งที่รัก!”

Come and kiss me, salt water
Oh, finally, I feel, at three or four degrees
I’m free in salt water
Embrace the deep and leave everything
It was just a dream

มาจูบฉันหน่อยสิ น้ำทะเล
ในที่สุด ฉันก็รู้สึกได้เสียที เมื่ออยู่ในน้ำเย็น ๆ ที่อุณหภูมิ 3-4 องศา
ฉันได้เป็นอิสระในน้ำทะเลนี้
โอบกอดห้วงน้ำลึกเอาไว้ แล้วปล่อยวางทุกอย่างไป
มันเป็นเพียงความฝันเท่านั้น

I can see it up ahead where the sky meets the ground
And after that, there’s only moving grey
I am filled up with regret
With things I did or never said, just leave that, well, alone

ฉันมองเห็นจุดที่ท้องฟ้ากับพื้นดินบรรจบกันอยู่ตรงหน้า
แต่หลังจากนั้นไป มันมีแต่สีเทาที่เคลื่อนไหวไปมา
ฉันนั้นเต็มไปด้วยความรู้สึกเสียดาย
จากสิ่งที่ฉันไม่เคยได้พูด หรือได้ทำลงไป แต่ช่างมันเถอะ ฉันมันตัวคนเดียวนี่นา

And come kiss me, salt water
Oh, finally, I feel, at three or four degrees
I’m free in salt water
Embrace the deep and leave everything
It was just a dream

มาจูบฉันสิ น้ำเกลือ
ในที่สุด ฉันก็รู้สึกได้เสียที เมื่ออยู่ในน้ำเย็น ๆ ที่อุณหภูมิ 3-4 องศา
ฉันได้เป็นอิสระในน้ำทะเลนี้
โอบกอดห้วงน้ำลึกเอาไว้ แล้วปล่อยวางทุกอย่างไป
มันเป็นเพียงความฝันเท่านั้น

(Ah-ah)
It was just a dream
It was just a dream
(Ah-ah)
It was just a dream
Was it just a dream?

มันเป็นแค่ฝัน
มันเป็นแค่ความฝันรึเปล่านะ?

Now, I’m standing on the edge, gazing into hell
Or is it somethin’ else? I just can’t tell
When there’s nothin’ left, I close my eyes and take one step
And say, “Well, here it goes,” I say, “Well, here it goes”

ตอนนี้ฉันยืนอยู่บนขอบผา จ้องลงไปในห่วงนรก
หรือมันคือสิ่งอื่นกันนะ? ดูไม่ออกเลยจริง ๆ
เวลาชีวิตนี้มันไม่เหลืออะไรแล้ว ฉันก็หลับตาลง แล้วก้าวไปข้างหน้าอีกก้าวนึงเท่านั้น
แล้วก็พูดว่า “เอาล่ะนะ” ฉันพูดว่า “เอาล่ะนะ”

Come and kiss me, salt water
Oh, finally, I feel, at three or four degrees
I’m free in salt water
Embrace the deep and leave everything
It was just a dream

มาจูบฉันสิ น้ำเกลือ
ในที่สุด ฉันก็รู้สึกได้เสียที เมื่ออยู่ในน้ำเย็น ๆ ที่อุณหภูมิ 3-4 องศา
ฉันได้เป็นอิสระในน้ำทะเลนี้
โอบกอดห้วงน้ำลึกเอาไว้ แล้วปล่อยวางทุกอย่างไป
มันเป็นเพียงความฝันเท่านั้น

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องข้อมูลจำเป็นถูกทำเครื่องหมาย *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.