Ed Sheeran – End Of Youth

รวมเพลงแปลจาก - (Subtract), Ed Sheeran

เพลงนี้เอ็ดเล่าว่าเขาไม่ได้รู้สึกว่าตัวเองเป็นผู้ใหญ่เลย จนกระทั่งเมื่อไม่นานมานี้ ตอนที่เขาได้พบกับการสูญเสีย และโศกเศร้ามาก ๆ จนรู้ตัวว่าการเป็นผู้ใหญ่มันต้องเกิดจากความรู้สึกแบบนี้สินะ

I’ve been depressed since you left, tried to fill the hole with wine
Stopped the drugs when she came, cleaned my act up overnight
If you reach with no reply, I’ll see you when I see you, man
You can’t talk me through the fall if we don’t know if I can land
Tried to grow, but the past, it tears me down to size
Tell the world how to process, but don’t take the same advice
Half remember what I say, then the morning’s filled with fear
Can’t get a handle on my grief when every memory turns to tears

ฉันซึมเศร้ามาตั้งแต่ที่เธอจากฉันไป พยายามจะเติมเต็มช่องว่างในหัวใจด้วยการดื่มไวน์
ฉันหยุดเล่นยาตอนเธอมาหา แค่คืนเดียวก็กลับตัวกลับใจได้เลย
ถ้านายโทรมาแล้วไม่มีใครรับสาย เดี๋ยวเราก็ได้เจอกันเมื่อถึงเวลานะ
จะมาพูดปลอบฉันน่ะยากหน่อยนะ ถ้าเราต่างไม่รู้ว่าฉันจะไปรอดมั้ย
พยายามจะเติบโตแล้วนะ แต่อดีตมันทำให้ฉันรู้สึกจิ๊บจ้อยเหลือเกิน
พร่ำบอกโลกทั้งใบได้ว่าต้องทำตัวยังไง แต่กลับรับฟังคำแนะนำของตัวเองไม่ได้
ฉันแทบจำไม่ได้ด้วยซ้ำว่าตัวเองพูดอะไรออกไป แล้วพอถึงเช้า ฉันรู้สึกได้เพียงความกลัว
พยายามควบคุมความเศร้าไว้ไม่ได้เลย เพราะทุก ๆ ความทรงจำมันกลายเป็นหยาดน้ำตา

It’s been a long year and we’re not even halfway there

ปีนึงอันแสนยาวนานได้ผ่านไป และเรายังไปไม่ถึงไหนกันเลย

Is this the endin’ of our youth when pain starts takin’ over?
I just don’t know if I can ever just let it go
Everything’s fallin’ apart, when love is real, there’s never closure
I guess it’s all part of life, but I can’t help but feel low

นี่น่ะหรือ? จุดจบของวัยเยาว์ของพวกเรา เมื่อความเจ็บปวดมันเข้าครอบงำ
ฉันไม่รู้เลยว่าฉันจะปล่อยวางความรู้สึกนี้ได้มั้ย
ทุก ๆ อย่างเหมือนกำลังพังทลาย เมื่อความรักที่เราคิดว่าเป็นรักแท้แล้ว มันไม่มีทางสิ้นสุดเลย
ฉันคิดว่ามันก็คงเป็นส่วนหนึ่งของชีวิตแหละ แต่ก็ช่วยไม่ได้จริง ๆ ที่จะรู้สึกเศร้า

We spend our youth with arms and hearts wide open
And then the dark gets in and that’s the end of youth

เราใช้เวลาวัยเยาว์ของเราด้วยอ้อมแขนและจิตใจที่เปิดกว้าง
แต่พอเราได้เจอกับความมืดหม่น วัยเยาว์เราก็สิ้นสุดลงที่ตรงนั้น

I’ve been lost since the teens, but pretend it’s all alright
All my ups led to falls that led to trying to end my life
Just a boy at the start, they lent on like a man
You were meant to be my friend and not to take all that you can
Disengaged to create, try to reinvent the wheel
No one knows what they want, so I just give you what I feel
If I slip and get high, I know the low is always near
When I’m down, I never see you, when I’m up, you all appear

ฉันรู้สึกเคว้งคว้างมาตั้งแต่วัยรุ่น แต่แสร้งทำเป็นว่าทุกอย่างนั้นโอเค
ช่วงเวลาดี ๆ ทั้งหมดมันนำพามาสู่ช่วงเวลาตกต่ำถึงขั้นที่จะเอาชีวิตฉันเลย
ตอนแรกฉันก็เป็นแค่เด็กผู้ชายคนนึงเท่านั้น แต่ทุกคนกลับพึ่งพาฉันเหมือนฉันเป็นผู้ใหญ่แล้ว
นายควรจะเป็นเพื่อนฉันสิ ไม่ใช่สูบเลือดสูบเนื้อกัน
ถอยห่างออกมาเพื่อสร้างสรรค์ พยายามจะสร้างสิ่งใหม่ ๆ
ไม่มีใครรู้เลยว่าตัวเองต้องการอะไร ฉันก็เลยมอบสิ่งที่ฉันรู้สึกให้แทน
หากฉันพลาดไปมีความสุข ฉันรู้เลยว่าความเศร้านั้นอยู่ไม่ไกลหรอก
และพอฉันเศร้า ก็ไม่เคยเห็นนายเลย แต่พอฉันลุกขึ้นมาได้ ทุกคนก็กลับมารุมล้อมฉัน

It’s been a long year and we’re not even halfway there

ปีนึงอันแสนยาวนานได้ผ่านไป และเรายังไปไม่ถึงไหนกันเลย

Is this the endin’ of our youth when pain starts takin’ over?
I just don’t know if I can ever just let it go
Everything’s fallin’ apart, when love is real, there’s never closure
I guess it’s all part of life, but I can’t help but feel low

นี่น่ะหรือ? จุดจบของวัยเยาว์ของพวกเรา เมื่อความเจ็บปวดมันเข้าครอบงำ
ฉันไม่รู้เลยว่าฉันจะปล่อยวางความรู้สึกนี้ได้มั้ย
ทุก ๆ อย่างเหมือนกำลังพังทลาย เมื่อความรักที่เราคิดว่าเป็นรักแท้แล้ว มันไม่มีทางสิ้นสุดเลย
ฉันคิดว่ามันก็คงเป็นส่วนหนึ่งของชีวิตแหละ แต่ก็ช่วยไม่ได้จริง ๆ ที่จะรู้สึกเศร้า

We spend our youth with arms and hearts wide open
And then the dark gets in and that’s the end of youth

เราใช้เวลาวัยเยาว์ของเราด้วยอ้อมแขนและจิตใจที่เปิดกว้าง
แต่พอเราได้เจอกับความมืดหม่น วัยเยาว์เราก็สิ้นสุดลงที่ตรงนั้น

It’s been a long year and we’re not even halfway there

ปีนึงอันแสนยาวนานได้ผ่านไป และเรายังไปไม่ถึงไหนกันเลย

Is this the endin’ of our youth when pain starts takin’ over?
I just don’t know if I can ever just let it go
Everything’s fallin’ apart, when love is real, there’s never closure
I guess it’s all part of life, but I can’t help but feel low

นี่น่ะหรือ? จุดจบของวัยเยาว์ของพวกเรา เมื่อความเจ็บปวดมันเข้าครอบงำ
ฉันไม่รู้เลยว่าฉันจะปล่อยวางความรู้สึกนี้ได้มั้ย
ทุก ๆ อย่างเหมือนกำลังพังทลาย เมื่อความรักที่เราคิดว่าเป็นรักแท้แล้ว มันไม่มีทางสิ้นสุดเลย
ฉันคิดว่ามันก็คงเป็นส่วนหนึ่งของชีวิตแหละ แต่ก็ช่วยไม่ได้จริง ๆ ที่จะรู้สึกเศร้า

We spend our youth with arms and hearts wide open
And then the dark gets in and that’s the end of youth
We spend our youth with arms and hearts wide open
And then the dark gets in and that’s the end of youth

เราใช้เวลาวัยเยาว์ของเราด้วยอ้อมแขนและจิตใจที่เปิดกว้าง
แต่พอเราได้เจอกับความมืดหม่น วัยเยาว์เราก็สิ้นสุดลงที่ตรงนั้น

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องข้อมูลจำเป็นถูกทำเครื่องหมาย *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.