Carly Rae Jepsen – Bad Thing Twice

รวมเพลงแปลจาก Carly Rae Jepsen

เพลงของคู่รักที่เลิกกันไปแล้ว และบอกว่าเราพยายามจะลืมเค้า พยายามจะไม่สนใจเค้า แต่แล้วก็เหมือนชะตาลิขิตไว้ให้มารักกันอีกครั้งจนได้ เหมือนทำเรื่องผิดพลาดซ้ำสอง

I don’t remember, I don’t remember you
I try not to go there
I need a spotless mind
I was born in November, you were born in a different moon
The push and the pull there
What do you want this time?

ฉันจำไม่ได้ จำเธอไม่ได้เลย
ฉันพยายามจะไม่ไปถึงจุดนั้นน่ะ
ฉันต้องการความสงบในใจ
ฉันเกิดเดือนพฤศจิกา ส่วนเธอน่ะเกิดคนละเดือนเลย
แรงดึงดูดมันทำงานของมัน
แล้วเธอต้องการอะไรล่ะคราวนี้?

Cross the rivers of my mind
You’re my little rock skipper, skipper, skipper, skipper
Every time I close my eyes
You’re my little heart hiccup, give it up, give it up, yeah

ข้ามแม่น้ำแห่งจิตใจฉันมาเลย
เธอเป็นเหมือนกบตัวน้อยเลยนะ
ทุกครั้งที่ฉันหลับตาลง
เธอก็ทำให้ใจฉันกระตุกได้ ยอมเสียเถอะ

Is it my, is it my destiny?
I wanna do a bad thing twice
A critical, critical test to mе
I wanna do a bad thing twice
Can’t stop feelin’ the rain beforе the thunder
I thought it through and I wanna do a bad thing twice
Is it my, is it my destiny?
I wanna do a bad thing twice

นี่คือโชคชะตาของฉันรึเปล่านะ?
ฉันอยากจะทำเรื่องแย่ ๆ ซ้ำสองเลย
มันเป็นบททดสอบสำคัญของฉัน
ฉันอยากจะทำเรื่องแย่ ๆ ซ้ำสอง
หยุดความรู้สึกเหมือนสายฝนก่อนพายุสายฟ้าไม่ได้เลย
ฉันคิดดีแล้วนะ และฉันก็อยากจะทำเรื่องแย่ ๆ ซ้ำสอง
นี่คือโชคชะตาของฉันรึเปล่านะ?
ฉันอยากจะทำเรื่องแย่ ๆ ซ้ำสองเลย

You were the king and I was a soldier, babe
I fought for your attention
Fought for your lonely eyes
I had a vision I had to run away, mm
Let’s play this thing over
I wanna go back in time

เธอเป็นราชา ส่วนฉันเป็นทหาร ที่รัก
ฉันต่อสู้เพื่อให้เธอสนใจ
ต่อสู้เพื่อสายตาโดดเดี่ยวของเธอ
ฉันเห็นภาพว่าฉันจะต้องวิ่งหนีไปแน่ ๆ
มาเริ่มใหม่อีกรอบดีกว่า
ฉันอยากย้อนเวลากลับไป

Cross the rivers of my mind
You’re my little rock skipper, skipper, skipper, skipper
Every time I close my eyes
You’re my little heart hiccup, give it up, give it up, yeah

ข้ามแม่น้ำแห่งจิตใจฉันมาเลย
เธอเป็นเหมือนกบตัวน้อยเลยนะ
ทุกครั้งที่ฉันหลับตาลง
เธอก็ทำให้ใจฉันกระตุกได้ ยอมเสียเถอะ

Is it my, is it my destiny?
I wanna do a bad thing twice
A critical, critical test to mе
I wanna do a bad thing twice
Can’t stop feelin’ the rain beforе the thunder
I thought it through and I wanna do a bad thing twice
Is it my, is it my destiny?
I wanna do a bad thing twice

นี่คือโชคชะตาของฉันรึเปล่านะ?
ฉันอยากจะทำเรื่องแย่ ๆ ซ้ำสองเลย
มันเป็นบททดสอบสำคัญของฉัน
ฉันอยากจะทำเรื่องแย่ ๆ ซ้ำสอง
หยุดความรู้สึกเหมือนสายฝนก่อนพายุสายฟ้าไม่ได้เลย
ฉันคิดดีแล้วนะ และฉันก็อยากจะทำเรื่องแย่ ๆ ซ้ำสอง
นี่คือโชคชะตาของฉันรึเปล่านะ?
ฉันอยากจะทำเรื่องแย่ ๆ ซ้ำสองเลย

Caught that fever, I shouldn’t be here
Only got me to blame (Only got me to blame)
Caught that fever, I shouldn’t be here (Only, only)
Only got me to blame (Only got me to blame)
Caught that fever, I shouldn’t be here
Only got me to blame
Caught that fever, I shouldn’t be here
Only got me to blame

ฉันติดอาการรุ่มร้อนนั้นแล้ว ไม่ควรจะมาอยู่ตรงนี้เลย
ต้องโทษตัวเองจริง ๆ

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องข้อมูลจำเป็นถูกทำเครื่องหมาย *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.