Taylor Swift – Question…?

รวมเพลงแปลจาก Midnights, Taylor Swift

(แก้ไข) เพลงนี้เล่าถึงความสัมพันธ์ที่จบไปแล้ว อาจจะเพราะด้วยการสื่อสารที่ไม่ถูกต้องกัน และมันมีเรื่องปวดหัวเข้ามาเรื่อย ๆ แต่อยู่มาวันนึงทั้งคู่ก็ได้กลับมาเจอกันอีกครั้ง ฝ่ายหญิงเลยถามฝ่ายชายว่าตอนนั้นทำไมถึงไม่พยายามกว่านั้นหน่อยนะ

I remember

ฉันจำได้

Good girl, sad boy
Big city, wrong choices
We had one thing goin’ on
I swear that it was somethin’
‘Cause I don’t remember who I was
Before you painted all my nights
A color I’ve searched for since
But one thing after another
Fuckin’ situations, circumstances
Miscommunications and I
Have to say, by the way
I just may like some explanations

เด็กหญิงแสนดี เด็กหนุ่มแสนเศร้า
ในเมืองใหญ่ กับการตัดสินใจผิดพลาด
เรามีสิ่งดี ๆ ร่วมกันอยู่
ฉันมั่นใจเลยว่ามันเป็นสิ่งพิเศษ
เพราะฉันจำตัวฉันในอดีตไม่ได้เลย
ก่อนที่เธอจะทาสีใส่ทั้งค่ำคืนของฉัน
ให้เป็นสีที่ฉันเฝ้าตามหามาตลอด
แต่แล้วก็มีเรื่องแล้วเรื่องเล่า
สถานการณ์เชี่ย ๆ กับเหตุการณ์แปลก ๆ
และการสื่อสารที่ผิดพลาดไปอีก
ฉันต้องขอพูดเลยนะ จะว่าไป
ฉันก็อยากได้คำอธิบายเหมือนกัน

Can I ask you a question?
Did you ever have someone kiss you in a crowded room
And every single one of your friends was makin’ fun of you
But fifteen seconds later, thеy were clappin’ too?
Then what did you do?
Did you lеave her house in the middle of the night? Oh
Did you wish you’d put up more of a fight, oh
When she said it was too much?
Do you wish you could still touch her?
It’s just a question

ขอถามหน่อยสิ
เธอเคยมีใครจูบเธอในที่ที่แน่นขนัดไปด้วยผู้คน
และเพื่อนเธอทุกคนต่างล้อเธอ
แต่ 15 วินาทีให้หลัง พวกเขาก็ปรบมือล้อตามอีก?
เธอทำอะไรบ้างอะ?
เธอหนีออกจากบ้านผู้หญิงคนนั้นไปตอนกลางดึกใช่ปะ?
เธอเคยภาวนามั้ยว่าเธอน่าจะห้ามเพื่อนเธอบ้าง
ตอนผู้หญิงคนนั้นบอกว่านี่มันเกินไปแล้วนะ?
เธอยังภาวนาว่าจะได้สัมผัสผู้หญิงคนนั้นอยู่มั้ย?
ก็แค่ถามน่ะ

Half-moon eyes, bad surprise
Did you realize out of time?
She was on your mind with some dickhead guy
That you saw that night
But you were on somethin’
It was one drink after another
Fuckin’ politics and gender roles
And you’re not sure and I don’t know
Got swept away in the grey
I just may like to have a conversation

ดวงตาเหมือนพระจันทร์ครึ่งเสี้ยว การเซอร์ไพรส์แย่ ๆ
เธอมารู้ตัวตอนสายไปหรอ?
ว่าผู้หญิงคนนั้นทำให้เธอคาใจ เพราะหล่อนอยู่กับผู้ชายห่วย ๆ
ที่เธอเห็นเมื่อคืนนั้น?
แต่เธอกำลังสนใจอย่างอื่นอยู่
เธอเลยดื่มแล้วดื่มอีก
ช่างแม่งสิเรื่องการเมือง หรือบทบาทหน้าที่ตามเพศน่ะ
เธอไม่มั่นใจ ส่วนฉันก็ไม่รู้อะไรเลย
มันถูกกวาดเข้าไปในความคลุมเครือ
ฉันอาจจะแค่อยากคุยกับเธอเท่านั้นเอง

Can I ask you a question?
Did you ever have someone kiss you in a crowded room
And every single one of your friends was makin’ fun of you
But fifteen seconds later, they were clappin’ too?
Then what did you do?
Did you leave her house in the middle of the night? Oh
Did you wish you’d put up more of a fight, oh
When she said it was too much?
Do you wish you could still touch her?
It’s just a question

ขอถามหน่อยสิ
เธอเคยมีใครจูบเธอในที่ที่แน่นขนัดไปด้วยผู้คน
และเพื่อนเธอทุกคนต่างล้อเธอ
แต่ 15 วินาทีให้หลัง พวกเขาก็ปรบมือล้อตามอีก?
เธอทำอะไรบ้างอะ?
เธอหนีออกจากบ้านผู้หญิงคนนั้นไปตอนกลางดึกใช่ปะ?
เธอเคยภาวนามั้ยว่าเธอน่าจะห้ามเพื่อนเธอบ้าง
ตอนผู้หญิงคนนั้นบอกว่านี่มันเกินไปแล้วนะ?
เธอยังภาวนาว่าจะได้สัมผัสผู้หญิงคนนั้นอยู่มั้ย?
ก็แค่ถามน่ะ

Does it feel like everything’s just like
Second best after that meteor strike?
And what’s that that I heard? That you’re still with her?
That’s nice, I’m sure that’s what’s suitable
And right, but tonight

มันรู้สึกเหมือนว่าทุกอย่างน่ะ
มันไม่มีอะไรดีที่สุดอีกแล้ว หลังจากอุกกาบาตลูกนั้นตกใส่มั้ย?
และที่ฉันได้ยินมานั่นมันอะไรน่ะ? เธอยังอยู่กับผู้หญิงคนนั้นอีกหรอ?
ก็ดีนะ ก็คงเหมาะกันดีกับเธอแหละ
อ้อใช่ แต่คืนนี้น่ะ

Can I ask you a question? (Can I ask you a question?)
Did you ever have someone kiss you in a crowded room (In a crowded room)
And every single one of your friends was makin’ fun of you (Makin’ fun of you)
But fifteen seconds later, they were clappin’ too?
Then what did you do? (Do)
Did you leave her house in the middle of the night? Oh
Did you wish you’d put up more of a fight, oh (More of a fight)
When she said it was too much?
Do you wish you could still touch her?
It’s just a question

ขอถามหน่อยสิ
เธอเคยมีใครจูบเธอในที่ที่แน่นขนัดไปด้วยผู้คน
และเพื่อนเธอทุกคนต่างล้อเธอ
แต่ 15 วินาทีให้หลัง พวกเขาก็ปรบมือล้อตามอีก?
เธอทำอะไรบ้างอะ?
เธอหนีออกจากบ้านผู้หญิงคนนั้นไปตอนกลางดึกใช่ปะ?
เธอเคยภาวนามั้ยว่าเธอน่าจะห้ามเพื่อนเธอบ้าง
ตอนผู้หญิงคนนั้นบอกว่านี่มันเกินไปแล้วนะ?
เธอยังภาวนาว่าจะได้สัมผัสผู้หญิงคนนั้นอยู่มั้ย?
ก็แค่ถามน่ะ

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องข้อมูลจำเป็นถูกทำเครื่องหมาย *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.