Taylor Swift – Midnight Rain

รวมเพลงแปลจาก Midnights, Taylor Swift

เป็นเพลงที่เธอเปรียบตัวเองเป็นสายฝนยามเที่ยงคืน ในขณะที่ฝ่ายชายเป็นเหมือนแสงตะวัน และนั่นเป็นเหตุผลที่ทำให้ทั้งสองไปกันไม่รอด เทย์อยากทำตามฝัน อยากมีชื่อเสียง ฝ่ายชายพอใจกับสิ่งที่ตัวเองเป็นอยู่แล้ว มันก็เลยต้องจบลง

Rain
He wanted it comfortable, I wanted that pain
He wanted a bride, I was making my own name
Chasing that fame, he stayed the same
All of me changed like midnight

สายฝน
เขาต้องการความสบายใจ ส่วนฉันต้องการความเจ็บปวด
เขาต้องการเจ้าสาว ส่วนฉันขอสร้างชื่อก่อน
ฉันไล่ตามการมีชื่อเสียง เขายังเหมือนเดิม
ทั้งหมดในตัวฉันเหมือนเปลี่ยนไปเหมือนย่างเข้าเวลาเที่ยงคืน

My town was a wasteland
Full of cages, full of fences
Pageant queens and big pretenders
But for some, it was paradise
My boy was a montage
A slow-motion, love potion
Jumping off things in the ocean
I broke his heart ’cause he was nice
He was sunshine, I was midnight rain

เมืองของฉันมันเหมือนเมืองร้าง
เต็มไปด้วยกรงขังและการล้อมรั้ว
มีแต่พวกนางงามและพวกคนเสแสร้ง
แต่สำหรับบางคน มันคือสวรรค์เลยล่ะ
หนุ่มน้อยคนนี้ของฉันก็เหมือนวิดิโอรวมภาพ
แบบสโลวโมชั่น เหมือนยาเสน่ห์
กระโดดลงสู่ท้องทะเล
ฉันหักอกเขา เพราะเขาช่างแสนดี
เขาคือแสงตะวัน ส่วนฉันคือฝนยามเที่ยงคืน

He wanted it comfortable, I wanted that pain
He wanted a bride, I was making my own name
Chasing that fame, he stayed the same
All of me changed like midnight

เขาต้องการความสบายใจ ส่วนฉันต้องการความเจ็บปวด
เขาต้องการเจ้าสาว ส่วนฉันขอสร้างชื่อก่อน
ฉันไล่ตามการมีชื่อเสียง เขายังเหมือนเดิม
ทั้งหมดในตัวฉันเหมือนเปลี่ยนไปเหมือนย่างเข้าเวลาเที่ยงคืน

It came like a postcard
Picture perfect shiny family
Holiday peppermint candy
But for him, it’s every day
So I peered through a window
A deep portal, time travel
All the love we unravel
And the life I gave away
‘Cause he was sunshine, I was midnight rain

มันเหมือนกับในโปสการ์ดเลยนะ
ภาพครอบครัวอันสมบูรณ์แบบ
วันหยุดที่เหมือนลูกอมเปปเปอร์มินท์
แต่สำหรับเขา มันก็คือวันธรรมดา ๆ วันหนึ่งนั่นแหละ
ฉันจึงมองเข้าไปในหน้าต่าง
ที่เหมือนประตูบานลึก นำพาสู่การเดินทางข้ามเวลา
ความรักที่เราปลดเปลื้องทิ้งไป
และชีวิตที่ฉันจากมา
เพราะเขาคือแสงตะวัน ส่วนฉันมันคือสายฝนยามเที่ยงคืน

He wanted it comfortable, I wanted that pain
He wanted a bride, I was making my own name
Chasing that fame, he stayed the same
All of me changed like midnight rain
He wanted it comfortable, I wanted that pain
He wanted a bride, I was making my own name
Chasing that fame, he stayed the same
All of me changed like midnight

เขาต้องการความสบายใจ ส่วนฉันต้องการความเจ็บปวด
เขาต้องการเจ้าสาว ส่วนฉันขอสร้างชื่อก่อน
ฉันไล่ตามการมีชื่อเสียง เขายังเหมือนเดิม
ทั้งหมดในตัวฉันเหมือนเปลี่ยนไปเหมือนย่างเข้าเวลาเที่ยงคืน
เขาต้องการความสบายใจ ส่วนฉันต้องการความเจ็บปวด
เขาต้องการเจ้าสาว ส่วนฉันขอสร้างชื่อก่อน
ฉันไล่ตามการมีชื่อเสียง เขายังเหมือนเดิม
ทั้งหมดในตัวฉันเหมือนเปลี่ยนไปเหมือนย่างเข้าเวลาเที่ยงคืน

I guess sometimes we all get
Just what we wanted, just what we wanted
And he never thinks of me
Except for when I’m on TV
I guess sometimes we all get
Some kind of haunted, some kind of haunted
And I never think of him
Except on midnights like this
(Midnights like this, midnights like this)

บางครั้งคนเราน่ะ
ก็ได้ในสิ่งที่เราต้องการแหละ
และเขาก็ไม่เคยคิดถึงฉันเลย
เว้นแต่ตอนฉันอยู่ในทีวี
ฉันว่าบางครั้งคนเราน่ะ
ก็มีเรื่องที่คอยหลอกหลอนเรา
และฉันไม่เคยคิดถึงเขาเลย
เว้นแต่ยามเที่ยงคืนแบบนี้
(ยามเที่ยงคืนแบบนี้)

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องข้อมูลจำเป็นถูกทำเครื่องหมาย *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.