รวมเนื้อเพลงแปลจาก

Lauren Spencer-Smith – Flowers

Took me over to your house to meet your family
Introduced me to them sayin’ that you’d marry me
Then you’d look me in the eye and say, “It’s just a joke”
Then you’d kiss me and I’d smile, did you even know?
When you’d say that kinda thing, I’d be excited
Got me hopin’ maybe one day you would mean it
Always thought I’d only make a fool of someone else
Now you’ve only gone and made me make one of myself

พาฉันไปพบครอบครัวที่บ้านเธอ
แนะนำให้พวกเขารู้จักฉัน และบอกว่าจะแต่งงานกับฉัน
แล้วเธอก็มองตาฉัน แล้วบอกว่า “แค่ล้อเล่นน่ะ”
แล้วเธอก็จะจูบฉัน และฉันก็ยิ้มตอบ แต่เธอรู้มั้ย?
เวลาที่เธอพูดอะไรแบบนั้น ฉันตื่นเต้นนะ
เธอทำให้ฉันหวังว่าสักวันเธอจะตั้งใจแบบนั้นจริง ๆ
เคยคิดมาตลอดว่าฉันเนี่ยหลอกคนอื่นเก่ง
แต่ตอนนี้กลายเป็นเธอทำให้ฉันกลายเป็นตัวตลกไปเลยนะ

I guess that flowers aren’t just used for big apologies
I guess I should’ve been more conscious how you spoke to me
‘Cause when we’d fight, you give me space and not communicate
And for a while, I thought that’s what I should appreciate
Maybe I was holdin’ on to what I thought you were
But when you think too hard, eventually, it starts to hurt
The version of you in my head now I know wasn’t true
Young people fall for the wrong people, guess my one was you

ฉันว่า ดอกไม้น่ะมันไม่ได้มีไว้ใช้สำหรับขอโทษอย่างเดียวหรอก
ฉันน่าจะรู้สึกตัวมากกว่านี้จากวิธีการพูดของเธอกับฉัน
เพราะตอนเราทะเลาะกัน เธอก็เว้นระยะห่าง และไม่พูดอะไรเลย
พอผ่านไปสักพัก ฉันก็คิดว่านั่นเป็นสิ่งที่ฉันควรยกย่อง
ฉันอาจจะยึดติดอยู่กับภาพที่ฉันคิดว่าเธอเคยเป็น
แต่พอคิดมากเข้า มันก็เริ่มเจ็บนะ
ภาพของเธอในหัวฉันตอนนี้ มันไม่ใช่ความจริงแล้ว
หนุ่มสาวมักจะตกหลุมรักผิดคน ส่วนความผิดพลาดของฉันก็คือเธอไงล่ะ

I was gettin’ any flight so we could make it work
You’d ignore me, coulda told me you were seein’ her
Kinda hate myself for justifyin’ your mistakes
Took a minute, but I learned that shit the hard way
Who are you to tell me I can’t be heartbroken?
Babe, you had the chance, the door for you was open
If it’s what you need to tell yourself to sleep at night
Pretend I haven’t found a man who finally treats me right

ฉันพยายามหาเที่ยวบิน เพื่อที่เราอาจจะได้กลับมาคืนดีกัน
แต่เธอก็เมินฉัน บอกว่าเธอหาคนใหม่ได้แล้ว
ฉันล่ะเกลียดตัวเองจริง ๆ ที่พยายามคิดว่าความผิดพลาดของเธอมันถูกต้องแล้ว
มันอาจจะใช้เวลาสักหน่อย แต่ก็ได้เรียนรู้แบบเจ็บ ๆ
เธอมีสิทธิ์อะไรมาบอกว่าฉันน่ะอกหักไม่ได้?
ที่รัก เธอมีโอกาสนะ ประตูสำหรับเธอมันเปิดมานาน
ถ้านั่นคือสิ่งที่เธอต้องการ เพื่อทำให้ตัวเองนอนหลับได้
ก็แสร้งทำเป็นว่าฉันยังไม่เจอคนที่ดูแลฉันได้ดีละกัน

I guess that flowers aren’t just used for big apologies
I guess I should’ve been more conscious how you spoke to me
‘Cause when we’d fight, you give me space and not communicate
And for a while, I thought that’s what I should appreciate
Maybe I was holdin’ on to what I thought you were
But when you think too hard, eventually, it starts to hurt
The version of you in my head now I know wasn’t true
Young people fall for the wrong people, guess my one was you

ฉันว่า ดอกไม้น่ะมันไม่ได้มีไว้ใช้สำหรับขอโทษอย่างเดียวหรอก 
ฉันน่าจะรู้สึกตัวมากกว่านี้จากวิธีการพูดของเธอกับฉัน
เพราะตอนเราทะเลาะกัน เธอก็เว้นระยะห่าง และไม่พูดอะไรเลย
พอผ่านไปสักพัก ฉันก็คิดว่านั่นเป็นสิ่งที่ฉันควรยกย่อง
ฉันอาจจะยึดติดอยู่กับภาพที่ฉันคิดว่าเธอเคยเป็น
แต่พอคิดมากเข้า มันก็เริ่มเจ็บนะ
ภาพของเธอในหัวฉันตอนนี้ มันไม่ใช่ความจริงแล้ว
หนุ่มสาวมักจะตกหลุมรักผิดคน ส่วนความผิดพลาดของฉันก็คือเธอไงล่ะ

If there’s anything I’ve learned, it’s you should watch yourself
If it’s hurting you, then leave and go and get some help

ถ้ามีสิ่งหนึ่งที่ฉันเรียนรู้ ก็คือฉันควรระวังตัวเองไว้บ้าง
ถ้ามันเจ็บ ก็หาคนช่วยก่อน