milet, Aimer, Lilas Ikuta – おもかげ (Omokage)

รวมเพลงแปลจาก Aimer, Lilas Ikuta, milet, Vaundy

การร่วมงานกันครั้งแรกของสามสาว J-Pop แห่งยุค Milet, Aimer และ Lilas Ikuta หรืออิคุระจากวง Yoasobi ที่ได้ Vaundy ศิลปินและโปรดิวเซอร์ที่กำลังมาแรงเช่นกันมาเป็นผู้แต่งเพลงนี้ให้ โดยร่วมงานกันเพื่อโปรโมตหูฟังให้กับทาง SONY ด้วย ถือเป็นการคอลแลบแห่งยุคเลยทีเดียว

Feel like leaving it to the flow

รู้สึกอยากปล่อยใจไปตามกระแส

もう
何も見えないふりをしていた
悲しみが見えすぎたから
影も僕を見ていた
「君のことはわかるから」

Mou
Nanimo mienai furi wo shiteita
Kanashimi ga mie sugita kara
Kage mo boku wo miteita
“kimi no koto wa wakaru kara”

พอแล้ว
ฉันทำเป็นไม่เห็นมันมาตลอด

เพราะเห็นความทุกข์มามากเกินไป
ขนาดเงามืดยังมองมาที่ฉัน
แล้วบอกว่า “ฉันเข้าใจเธอดีนะ”

失くしたことで
流れ着いた
なによりも、ほんとのこと

Nakushita koto de
Nagaretsuita
Nani yori mo, honto no koto

จากการสูญเสีย
ทำให้เราล่องลอยไป
จนได้พบกับความจริงที่เหนือสิ่งอื่นใด

僕らは
こうして
どこにも
見せない愛で満たしてる
本当
僕らは
いつの日も
見えない愛で満たしてる
本当

Bokura wa
Kou shite
Doko ni mo
Misenai ai de mitashiteru
Hontou
Bokura wa
Itsu no hi mo
Mienai ai de mitashiteru
Hontou

พวกเราน่ะ
อย่างที่เห็นเลย
ไม่ว่าที่ใดก็ตาม
ก็ถูกเติมเต็มด้วยความรักที่เราทำเป็นมองไม่เห็นมาเสมอ
จริง ๆ นะ
พวกเราน่ะ
ไม่ว่าวันใด
ก็ถูกเติมเต็มด้วยความรักที่มองไม่เห็นเสมอ
จริง ๆ นะ

Feel like leaving it to the flow

รู้สึกอยากปล่อยใจไปตามกระแส

夜になって思い出した
「呪い背負った僕たちは今」
なんて悲しみが積った時も
朝になって思い返した
希望纏った僕たちは今
唯一無二の弱者
強気でいいじゃん

Yoru ni natte omoidashita
“noroi seotta boku tachi wa ima”
Nante kanashimi ga tsumotta toki mo
Asa ni natte omoikaeshita
Kibou matotta boku tachi wa ima
Yuiitsu muni no jakusha
Tsuyoki de ii jan

พอตกดึกก็นึกขึ้นมาได้
“พวกเราที่แบกรับคำสาปเอาไว้ในตอนนี้”
แม้ในเวลาที่ความเศร้ามันเพิ่มพูนขึ้นมา
พอถึงเช้า ก็นึกขึ้นมาได้
พวกเราได้รับความหวังมาแล้วนะ
คนอ่อนแอที่มีเพียงหนึ่งเดียวในโลกนี้
จะมั่นใจขึ้นสักหน่อยก็ดีใช่มั้ยล่ะ?

忘れることで
流れ着いた
なによりもほんとに大切なこと
離れるたびに
流れ着いた
なによりもほんとのことに

Wasureru koto de
Nagaretsuita
Nani yori mo honto ni taisetsu na koto
Hanareru tabi ni
Nagaretsuita
Nani yori mo honto no koto ni

จากการสูญเสีย
ทำให้เราล่องลอยไป
จนได้พบกับสิ่งที่สำคัญกว่าสิ่งอื่นใด
ด้วยทุก ๆ การพรากจากกัน
ทำให้เราได้ล่องลอยมา
จนเจอกับสิ่งที่จริงแท้

僕らは
こうして
どこにも
見せない愛で満たしてる
本当
僕らは
いつの日も
見えない愛で満たしてる
本当

Bokura wa
Kou shite
Doko ni mo
Misenai ai de mitashiteru
Hontou
Bokura wa
Itsu no hi mo
Mienai ai de mitashiteru
Hontou

พวกเราน่ะ
อย่างที่เห็นเลย
ไม่ว่าที่ใดก็ตาม
ก็ถูกเติมเต็มด้วยความรักที่เราทำเป็นมองไม่เห็นมาเสมอ
จริง ๆ นะ
พวกเราน่ะ
ไม่ว่าวันใด
ก็ถูกเติมเต็มด้วยความรักที่มองไม่เห็นเสมอ
จริง ๆ นะ

陽を浴びて咲き出すような
花のように
鼓動で
踊るように
もう体に任せて

Hi wo abite saki dasu you na
Hana no you ni
Kodou de
Odoru you ni
Mou karada ni makasete

เหมือนเช่นดอกไม้
ทีเบ่งบานเมื่ออาบแสงอาทิตย์
เหมือนการเต้นรำ
ไปตามเสียงหัวใจ
ปล่อยร่างกายไปตามนั้นเลย

僕らは
こうして
どこにも
見せない愛で満たしてる
本当
僕らは
いつの日も
見えない愛で満たしてる
本当

Bokura wa
Kou shite
Doko ni mo
Misenai ai de mitashiteru
Hontou
Bokura wa
Itsu no hi mo
Mienai ai de mitashiteru
Hontou

พวกเราน่ะ
อย่างที่เห็นเลย
ไม่ว่าที่ใดก็ตาม
ก็ถูกเติมเต็มด้วยความรักที่เราทำเป็นมองไม่เห็นมาเสมอ
จริง ๆ นะ
พวกเราน่ะ
ไม่ว่าวันใด
ก็ถูกเติมเต็มด้วยความรักที่มองไม่เห็นเสมอ
จริง ๆ นะ

Feel like leaving it to the flow

รู้สึกอยากปล่อยใจไปตามกระแส

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องข้อมูลจำเป็นถูกทำเครื่องหมาย *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.