Lana Del Rey – Wildflower Wildfire

รวมเพลงแปลจาก Blue Banisters, Lana Del Rey

Here’s the deal
’Cause I know you wanna talk about it
Here’s the deal
I promise you, like, a million tomorrows
Here’s the deal
What I can promise is I’ll lie down
Like a bed of wildflowers
And I’ll always make the sheets
Smell like gardenias wild at your feet
And I nourish you hazily

เอางี้นะ
เพราะฉันรู้ว่าเธออยากพูดเรื่องนี้
เอาตามนี้มั้ย
ฉันสัญญาเลย ด้วยวันพรุ่งนี้นับล้าน
เอางี้นะ
สิ่งที่ฉันจะให้สัญญา คือฉันจะนอนลง
เหมือนเตียงดอกไม้ป่า
และฉันจะพับผ้าห่มทุกครั้ง
กลิ่นเหมือนดอกการ์ดิเนียป่า ใต้เท้าเธอ
และฉันจะฟูมฟักเธออย่างพร่ามัว

Baby, I, I, I, I’ve been runnin’ on stardust
Alone for so long
I wouldn’t know what hot fire was
Hot fire, hot weather, hot coffee
I’m better with you
It’s strange, but it’s true, darling

ที่รัก ฉันวิ่งไปบนละอองดาว
ตามลำพังมานานแสนนาน
ฉันไม่รู้เลยว่าเปลวไฟร้อนแรงมันเป็นแบบไหน
ไฟร้อนแรง อากาศร้อน กาแฟร้อน
ชีวิตฉันดีขึ้นเมื่ออยู่กับเธอนะ
มันแปลกแต่จริงนะ ที่รัก

Not to turn into a wildfire
To light up your night
With only my smile and nothing that burns
Baby, I’ll be like a wildflower
I live on sheer willpower
I’ll do my best never to turn into something
That burns, burns, burns
Like the others, baby, burns, burns, burns

พยายามจะไม่เปลี่ยนให้กลายเป็นไฟป่า
เพื่อลุกโชนในค่ำคืนของเธอ
ด้วยเพียงรอยยิ้ม และไม่มีอะไรลุกไหม้
ที่รัก ฉันจะเป็นเหมือนดอกไม้ป่าแทนนะ
ฉันจะใช้ชีวิตด้วยความตั้งใจล้วน ๆ
พยายามอย่างเต็มที่ไม่ให้ตัวเองเปลี่ยนไป
เป็นสิ่งที่แผดเผา
เหมือนคนอื่น ๆ ที่รัก แผดเผาทุกสิ่ง

Here’s the deal
’Cause I know you wanna talk about it
Here’s the deal
You say there’s gaps to fill in, so here
Here’s the deal
My father never stepped in when his wife would rage at me
So I ended up awkward but sweet
Later then hospitals, stand still on my feet
Comfortably numb, but with lithium came poetry

เอางี้นะ
เพราะฉันรู้ว่าเธออยากพูดเรื่องนี้
เอาตามนี้มั้ย
เธอบอกว่ามีช่องว่างที่เติมเต็มตรงนี้
เอางี้นะ
พ่อฉันไม่เคยเข้ามาห้ามปรามเลย ตอนเมียของพ่อเข้ามาโวยวายใส่ฉัน
ฉันก็เลยกลายเป็นคนที่งุ่นง่านแต่น่ารัก
แต่หลังจากนั้นแม่ก็เข้าโรงพยาบาล ฉันก็เลยยืนแน่นิ่ง
ไร้ซึ่งความรู้สึกใด ๆ แต่เพราะลิเธียม เลยทำให้ฉันได้สร้างบทกวีขึ้นมาได้

And baby, I, I’ve been running on star drip
IV’s for so long
I wouldn’t know how cruel the world was
Hot fire, hot weather, hot coffee, I’m better
So I turn, but I learn (It from you, babe)

และที่รัก ฉันได้วิ่งไปบนหยาดแห่งดวงดาว
ให้น้ำเกลือมานานแสนนาน
ฉันไม่รู้เลยว่าโลกมันโหดร้ายขนาดไหน
ไฟร้อนแรง อากาศร้อน กาแฟร้อน ฉันรู้สึกดีขึ้น
ฉันจึงเปลี่ยนไป แต่ฉันได้เรียนรู้ (จากเธอนะที่รัก)

Not to turn into a wildfire
To light up your night
With only my smile and nothing that hurts
Baby, I run like a wildflower
I live on sheer willpower
I promise that nothing will burn you
Nothing will burn, burn, burn
Like the others, baby, burns, burns, burns
Burn, burn, burn (Like the others, baby)
Like the others, baby, burns, burns, burns

พยายามจะไม่เปลี่ยนให้กลายเป็นไฟป่า 
เพื่อลุกโชนในค่ำคืนของเธอ 
ด้วยเพียงรอยยิ้ม และไม่มีอะไรลุกไหม้ 
ที่รัก ฉันจะเป็นเหมือนดอกไม้ป่าแทนนะ
ฉันจะใช้ชีวิตด้วยความตั้งใจล้วน ๆ
พยายามอย่างเต็มที่ไม่ให้ตัวเองเปลี่ยนไป
เป็นสิ่งที่แผดเผา
เหมือนคนอื่น ๆ ที่รัก แผดเผาทุกสิ่ง
แผดเผาทุกอย่าง
เหมือนคนอื่น ๆ ที่รัก แผดเผาทุกสิ่ง

It’s you from whom I learn, learn, learn
It’s you from whom I learn, learn, learn

ฉันได้เรียนรู้จากเธอนี่ไง

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องข้อมูลจำเป็นถูกทำเครื่องหมาย *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.