YOASOBI – ラブレター (Love Letter)

รวมเพลงแปลจาก Japanese, Yoasobi

初めまして大好きな音楽へ
ずっと考えてたこと
どうか聞いてほしくって
(伝えたいことがあるんです)
ちょっと照れ臭いけれど
ずっと想っていたこと
こんなお手紙に込めて
(届いてくれますように)

Hajime mashite daisuki na ongaku e
Zutto kangaeteta koto
Douka kiite hoshikute
(tsutaetai koto ga arun desu)
Chotto terekusai keredo
Zutto omote ita koto
Konna otegami ni komete
(todoite kuremasu you ni)

ยินดีที่ได้รู้จักนะ เพลงสุดโปรดของฉัน
มันมีเรื่องที่ฉันคิดมาตลอดเลย
ยังไงก็ช่วยรับฟังหน่อยนะ
(มีเรื่องที่อยากบอกให้ฟังน่ะ)
มันอาจจะน่าอายสักนิดนึงนะ
ไอเรื่องที่ฉันคิดมาตลอดเนี่ย
ฉันอัดแน่นมันไว้ในจดหมายฉบับนี้
(หวังว่าจะถึงมือเธอนะ)

どんな時もあなたの
言葉、声を聴いているだけで
力が湧いてくるんだ

Donna toki mo anata no
Kotoba, koe wo kiiteiru dake de
Chikara ga waite kurun da

ไม่ว่าเวลาใดก็ตาม
แค่ได้ฟังเสียงของเธอ
ก็ทำให้รู้สึกมีพลังขึ้นมาได้เลย

ねえ
笑っていたいよどんな時も
でも辛い暗い痛い日もある
けどね
あなたに触れるだけで気付けば
この世界が色鮮やかになる
花が咲くように
笑って泣いてどんな時だって
選んでいいんだいつでも自由に
今日はどんなあなたに出会えるかな
この世界が終わるその日まで
鳴り続けていて

Nee
Warattetai yo donna toki mo
Demo, tsurai kurai itai hi mo aru
Kedo ne
Anata ni fureru dake de kizukeba
Kono sekai wa iro azayaka ni naru
Hana ga saku you ni
Waratte naite donna toki datte
Erande iin da itsudemo jiyuu ni
Kyou wa donna anata ni deaeru ka na
Kono sekai ga owaru sono hi made
Nari tsuzuketeite

นี่ ๆ
ฉันอยากจะยิ้มออกมาให้ได้ตลอดเวลานะ
แต่มันก็เป็นวันที่แสนจะเจ็บปวด มืดมิด และทรมานเหลือเกิน
ถึงอย่างนั้น
แค่ได้สัมผัสเธอ แล้วพอรู้สึกตัวอีกที
โลกใบนี้มันมีสีสันขึ้นมาเลย
เหมือนดอกไม้ที่เบ่งบาน
ไม่ว่าจะเป็นเวลาที่ยิ้ม หรือร้องไห้
ฉันก็สามารถเลือกได้ตามใจเลย
ว่าจะเจอกับเธอเพลงไหนในวันนี้
จนกว่าโลกนี้จะจบสิ้นลง
ก็ช่วยเปล่งเสียงเพลงต่อไปนะ

いつもあなたのことを求めちゃうんだ
(踊り出したくなる時も)
(爆発しちゃいそうな時も)
救われたんだ支えられてきたんだ
(心が動かされるんです)
(心が満たされていくんです)
ねえもっと触れていたいよ
ずっとそばにいてほしいよ
いつまでも
大好きなあなたが
響いていますように

Itsumo anata no koto wo motomechaun da
(odoridashitaku naru toki mo)
(bakuhatsu shichaisou na toki mo)
Sukuwaretan da sasaerarete kitan da
(kokoro ga ugokasarerun desu)
(kokoro ga mitasarete ikun desu)
Nee motto fureteitai yo
Zutto soba ni ite hoshii yo
Itsu made mo
Daisuki na anata ga
Hibiiteimasu you ni

อยู่ ๆ ฉันก็ขาดเธอไม่ได้มาตั้งแต่เมื่อไหร่ไม่รู้
(ทั้งในตอนที่อยากจะออกไปเต้น)
(ทั้งตอนที่ฉันแทบระเบิดออกมา)
ฉันก็ได้เธอช่วยเอาไว้ และคอยสนับสนุนมาตลอด
(เธอทำให้หัวใจฉันกลับมาเต้นแรงได้อีกนะ)
(เธอช่วยเติมเต็มหัวใจฉันนะ)
นี่ ฉันอยากจะสัมผัสเธอมากกว่านี้อีกนะ
อยากจะอยู่ข้างเธอตลอดไปเลย
ไม่ว่าเมื่อไหร่ก็ตาม
ฉันหวังว่าเพลงแสนรักของฉันแบบเธอ
จะดังก้องต่อไปเรื่อย ๆ นะ

こんなたくさんの気持ち
ぎゅっと詰め込んだ想い
ちゃんと伝えられたかな
ちょっとだけ不安だけど
きっと届いてくれたよね
全部私の素直な言葉だから
もしもあなたに出会えてなかったらなんて
思うだけで怖いほど大好きなんだ

Konna takusan no kimochi
Gyutto tsumekonda omoi
Chanto tsutaerareta ka na
Chotto dake fuan dakedo
Kitto todoite kureta yo ne
Zenbu watashi no sunao na kotoba dakara
Moshimo anata ni deaete nakattara nante
Omou dake de kowai hodo daisuki nan da

ความรู้สึกมากมายเหล่านี้
และความคิดที่มันอัดแน่นอยู่นี้
ฉันหวังว่ามันจะส่งไปถึงเธอนะ
ถึงจะกังวลสักหน่อยก็ตาม
แต่ต้องส่งไปถึงแน่ ๆ
เพราะมันเป็นคำพูดที่กลั่นออกมาจากใจฉันเลย
ถ้าหากฉันไม่ได้เจอกับเธอล่ะก็
แค่คิดก็กลัวแล้วอะ เพราะรักมากยังไงล่ะ

受け取ってどうか私の想いを
さあ
笑って泣いてそんな毎日を
歩いていくんだいつもいつまでも
辛い暗い痛いことも沢山あるけど
この世界はいつでもどこでも音楽で溢れてる
目の前のことも将来のことも
不安になってどうしたらいいの
分かんなくって迷うこともあるけど
そんな時もきっとあなたがいてくれれば
前を向けるんだ

Uketote douka watashi no omoi wo
Saa
Waratte naite sonna mainichi wo
Aruite ikun da itsumo itsu made mo
Tsurai kurai itai koto mo takusan aru kedo
Kono sekai wa itsudemo dokodemo ongaku de afureteru
Me no mae no koto mo shourai no koto mo
Fuan ni natte dou shitara ii no
Wakannakute mayou koto mo aru kedo
Sonna toki mo kitto anata ga ite kurereba
Mae wo mukerun da

ช่วยรับความรู้สึกฉันไปด้วยนะ
เอาล่ะ
ทุกวันที่แสนสุขและแสนเศร้า
เราจะเดินไปด้วยกันไปตลอดเลยนะ
ถึงจะต้องเจอเรื่องที่แสนทรมาน มืดมน และเจ็บปวดมากมาย
แต่โลกใบนี้ก็จะมีเสียงดนตรีพรั่งพรูออกมาได้ทุกที่ทุกเวลา
ทั้งเรื่องที่อยู่ตรงหน้า และเรื่องในอนาคต
ถ้ากังวลขึ้นมาจะต้องทำยังไงดีล่ะ
ถึงแม้จะมีเรื่องที่ไม่เข้าใจ และทำให้หลงทางไปบ้าง
ถึงตอนนั้น ถ้ามีเธออยู่ข้าง ๆ
ก็จะก้าวต่อไปข้างหน้าได้เองแหละ

こんな気持ちになるのは
こんな想いができるのは
きっと音楽だけなんだ
(変わりなんて一つもないんです)
どうか1000年先も
どうか鳴り止まないで
いつも本当にありがとう

Konna kimochi ni naru no wa
Konna omoi ga dekiru no wa
Kitto ongaku dake nan da
(kawari nante hitotsu mo nain desu)
Douka sennen saki mo
Douka nariyamanaide
Itsumo hontou ni arigatou

ที่รู้สึกแบบนี้
ที่คิดได้แบบนี้
ต้องเป็นเพราะเสียงดนตรีแน่ ๆ เลย
(จะไม่มีอะไรเปลี่ยนไปนะ)
แม้จะผ่านไปพันปี
ก็อย่าหยุดส่งเสียงนั้นออกมานะ
ขอบคุณนะ สำหรับทุกช่วงเวลาเลย

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องข้อมูลจำเป็นถูกทำเครื่องหมาย *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.