Billie Eilish – Getting Older

รวมเพลงแปลจาก Billie Eilish

 

I’m gettin’ older, I think I’m agin’ well
I wish someone had told me I’d be doin’ this by myself
There’s reasons that I’m thankful, there’s a lot I’m grateful for
But it’s different when a stranger’s always waitin’ at your door
Which is ironic ’cause the strangers seem to want me more
Than anyone before (Anyone before)
Too bad they’re usually deranged

ฉันกำลังโตขึ้น ฉันคิดว่าฉันก็เติบโตได้ดีนะ
ฉันภาวนาให้มีใครสักคนเคยบอกฉันว่าฉันจะต้องทำแบบนี้ด้วยตัวคนเดียว
มันมีเหตุผลมากมายที่ให้ฉันรู้สึกซาบซึ้ง ที่ฉันรู้สึกขอบคุณ
แต่มันต่างออกไปนะ เมื่อมีคนแปลกหน้ามาเฝ้าอยู่หน้าประตูเสมอ
ซึ่งก็ดูย้อนแย้งดี เพราะพวกคนแปลกหน้าพวกนั้นต้องการฉันยิ่งกว่าเดิม
กว่าที่ใครอื่นเคยรู้สึก
น่าเสียดายที่พวกเขาน่ะป่วยจิต

Last week, I realized I crave pity
When I retell a story, I make everything sound worse
Can’t shake the feeling that I’m just bad at healing
And maybe that’s the reason every sentence sounds rehearsed
Which is ironic because when I wasn’t honest
I was still bein’ ignored (Lyin’ for attention just to get neglection)
Now we’re estranged

อดีตที่แล้ว ฉันรู้ตัวว่าฉันโหยหาความสงสาร
เวลาที่ฉันเล่าเรื่องซ้ำอีกครั้ง ฉันทำให้ทุกอย่างมันดูเลวร้ายไปหมด
สลัดความรู้สึกที่ว่าฉันน่ะไม่เก่งเรื่องการเยียวยาออกไปเลยไม่ได้จริง ๆ
และบางที นั่นอาจจะเป็นเหตุผลที่ทุก ๆ คำพูดของฉันมันฟังดูเหมือนซักซ้อมมาหมดแล้ว
ซึ่งก็ดูย้อนแย้งดี เพราะเวลาที่ฉันพูดแบบไม่จริงใจ
ฉันก็ยังถูกเมินอยู่ดี (โกหกเพื่อเรียกร้องความสนใจ แต่กลับได้รับเพียงการเมินเฉย)
ตอนนี้เราเลยบาดหมางกัน

Things I once enjoyed
Just keep me employed now
Things I’m longing for
Someday, I’ll be bored of
It’s so weird
That we care so much until we don’t

สิ่งที่ฉันเคยสนุกกับมัน
มันแค่ทำให้ฉันมีงานได้ในตอนนี้
สิ่งที่ฉันโหยหา
สักวันนึง ฉันก็คงจะเบื่อมัน
แปลกดีนะ
ที่เราแคร์อะไรมาก ๆ จนวันนึงก็ไม่รู้สึกเลย

I’m gettin’ older, I’ve got more on my shoulders
But I’m gettin’ better at admitting when I’m wrong
I’m happier than ever, at least, that’s my endeavor
To keep myself together and prioritize my pleasure
‘Cause, to be honest, I just wish that what I promise
Would depend on what I’m given, mmm (Not on his permission)
(Wasn’t my decision) To be abused, mmm

ฉันกำลังเติบโต และฉันมีภาระอะไรมากมายที่แบกไว้
แต่ฉันเริ่มเก่งขึ้นแล้วนะในเรื่องการยอมรับผิด
ฉันมีความสุขกว่าที่เคย อย่างน้อยนั่นก็เป็นสิ่งที่ฉันพยายาม
ที่จะตั้งสติให้ดี และให้ความสำคัญกับความสุขของตัวเองก่อน
เพราะเอาจริง ๆ นะ ฉันแค่ภาวนาให้สิ่งที่ฉันเคยให้คำสัญญา
มันจะขึ้นอยู่กับสิ่งที่ฉันได้รับ (ไม่ได้ขึ้นอยู่กับการอนุญาตของเขา)
(ไม่ใช่การตัดสินใจของฉัน) ที่จะถูกข่มเหงนะ

Things I once enjoyed
Just keep me employed now
Things I’m longing for, mmm
Someday, I’ll be bored of
It’s so weird
That we care so much until we don’t

สิ่งที่ฉันเคยสนุกกับมัน 
มันแค่ทำให้ฉันมีงานได้ในตอนนี้ 
สิ่งที่ฉันโหยหา 
สักวันนึง ฉันก็คงจะเบื่อมัน 
แปลกดีนะ 
ที่เราแคร์อะไรมาก ๆ จนวันนึงก็ไม่รู้สึกเลย

But next week, I hope I’m somewhere laughin’
For anybody asking, I promise I’ll be fine
I’ve had some trauma, did things I didn’t wanna
Was too afraid to tell ya, but now, I think it’s time

แต่อาทิตย์หน้า ฉันหวังว่าฉันจะได้หัวเราะอยู่ที่ไหนสักแห่ง
สำหรับใครที่ถามถึงฉัน ฉันสัญญาว่าฉันจะเป็นปกติดีนะ
ฉันเจอแผลใจมาบ้าง ทำในสิ่งที่ไม่อยากทำไปบ้าง
กลัวเกินกว่าที่จะบอกเธอ แต่ตอนนี้มันถึงเวลาแล้วล่ะ

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องข้อมูลจำเป็นถูกทำเครื่องหมาย *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.