Dua Lipa – We’re Good

รวมเพลงแปลจาก Dua Lipa

I’m on an island, even when you’re close
Can’t take the silence, I’d rather be alone

มันเหมือนฉันอยู่บนเกาะคนเดียว แม้เธอจะอยู่ใกล้
ทนรับความเงียบงันนี้ไม่ได้ ฉันขออยู่ตัวคนเดียวซะดีกว่า

I think it’s pretty plain and simple, we gave it all we could
It’s time I wave goodbye from the window
Let’s end this like we should and say we’re good

ฉันคิดว่ามันง่าย ๆ และธรรมดามากเลยนะ เราก็ทุ่มสุดตัวที่เราทำได้ไปแล้วไง
ถึงเวลาที่เราต้องบอกลากันผ่านหน้าต่าง
มาจบเรื่องนี้กัน อย่างที่ควรเป็นดีกว่า แล้วบอกว่าเราโอเคกันแล้วล่ะ

We’re not meant to be like sleeping and cocaine
So let’s at least agree to go our separate ways
Not gonna judge you when you’re with somebody else
As long as you swear you won’t be pissed when I do it myself
Let’s end it like we should and say we’re good

เราไม่ควรจะเป็นเหมือนการนอนหลับกับโคเคนนะ
อย่างน้อยก็ช่วยตกลงกันว่าเราจะแยกทางกันไป
ไม่อยากจะว่าอะไรเธอนะ ในเมื่อเธอก็อยู่กับคนอื่นน่ะ
แต่เธอก็ต้องสาบานว่าเธอจะไม่โกรธนะ ถ้าฉันทำบ้าง
มาจบเรื่องนี้กัน อย่างที่ควรเป็นดีกว่า แล้วบอกว่าเราโอเคกันแล้วล่ะ

No need to hide it, go get what you want
This won’t be a burden if we both don’t hold a grudge

ไม่ต้องปิดบังหรอก อยากได้อะไรก็ไปเอาเลย
มันจะไม่เป็นภาระอะไรหรอก ถ้าเราไม่โกรธแค้นกันน่ะ

I think it’s pretty plain and simple, we gave it all we could
It’s time I wave goodbye from the window
Let’s end this like we should and say we’re good

ฉันคิดว่ามันง่าย ๆ และธรรมดามากเลยนะ เราก็ทุ่มสุดตัวที่เราทำได้ไปแล้วไง 
ถึงเวลาที่เราต้องบอกลากันผ่านหน้าต่าง 
มาจบเรื่องนี้กัน อย่างที่ควรเป็นดีกว่า แล้วบอกว่าเราโอเคกันแล้วล่ะ

We’re not meant to be like sleeping and cocaine
So let’s at least agree to go our separate ways
Not gonna judge you when you’re with somebody else
As long as you swear you won’t be pissed when I do it myself
Let’s end it like we should and say we’re good

เราไม่ควรจะเป็นเหมือนการนอนหลับกับโคเคนนะ
อย่างน้อยก็ช่วยตกลงกันว่าเราจะแยกทางกันไป
ไม่อยากจะว่าอะไรเธอนะ ในเมื่อเธอก็อยู่กับคนอื่นน่ะ
แต่เธอก็ต้องสาบานว่าเธอจะไม่โกรธนะ ถ้าฉันทำบ้าง
มาจบเรื่องนี้กัน อย่างที่ควรเป็นดีกว่า แล้วบอกว่าเราโอเคกันแล้วล่ะ

Now you’re holding this against me like I knew you would
I’m trying my best to make this easy
So don’t give me that look, just say we’re good

ตอนนี้เธอกลับมาโกรธกัน อย่างที่ฉันรู้แล้วแหละว่าเธอจะเป็นน่ะ
ฉันพยายามแล้วนะที่จะทำให้มันง่ายขึ้น
อย่ามองฉันแบบนั้นเลย แค่บอกว่าเราโอเคกันแล้วก็พอ

We’re not meant to be like sleeping and cocaine
(Like sleeping and cocaine)
So let’s at least agree to go our separate ways
(To go our separate ways, oh)
Not gonna judge you when you’re with somebody else
As long as you swear you won’t be pissed when I do it myself
Let’s end it like we should and say we’re good

เราไม่ควรจะเป็นเหมือนการนอนหลับกับโคเคนนะ
อย่างน้อยก็ช่วยตกลงกันว่าเราจะแยกทางกันไป
ไม่อยากจะว่าอะไรเธอนะ ในเมื่อเธอก็อยู่กับคนอื่นน่ะ
แต่เธอก็ต้องสาบานว่าเธอจะไม่โกรธนะ ถ้าฉันทำบ้าง
มาจบเรื่องนี้กัน อย่างที่ควรเป็นดีกว่า แล้วบอกว่าเราโอเคกันแล้วล่ะ

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องข้อมูลจำเป็นถูกทำเครื่องหมาย *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.