Taylor Swift – ’tis the damn season

รวมเพลงแปลจาก evermore, Taylor Swift

If I wanted to know who you were hanging with
While I was gone, I would have asked you
It’s the kind of cold, fogs up windshield glass
But I felt it when I passed you
There’s an ache in you, put there by the ache in me
But if it’s all the same to you
It’s the same to me

หากฉันอยากจะรู้ว่าเธอกำลังไปเที่ยวอยู่กับใคร
เวลาที่ฉันไม่อยู่ ฉันก็คงถามเธอแหละ
อากาศมันค่อนข้างเย็นนะ กระจกหน้ารถมันมีฝ้าขึ้นเลย
แต่ฉันรู้สึกได้นะ เวลาฉันเดินผ่านเธอ
ว่ามีความเจ็บปวดในตัวเธอ ที่เกิดขึ้นจากความเจ็บปวดของฉัน
แต่หากเธอคิดว่ามันไม่ต่างกัน
ฉันก็คิดเหมือนกัน

So we could call it even
You could call me “babe” for the weekend
‘Tis the damn season, write this down
I’m stayin’ at my parents’ house
And the road not taken looks real good now
And it always leads to you and my hometown

จะบอกว่าเจ๊ากันก็ได้
เธอเรียกฉันว่า “ที่รัก” ก็ได้นะในสุดสัปดาห์นี้
นี่มันฤดูเฮงซวยจริง ๆ จดมันเอาไว้
ฉันจะอยู่ที่บ้านพ่อแม่ของฉันช่วงนี้
และถนนที่ฉันไม่เคยเลือกเดินทาง มันดูดีจริง ๆ
เพราะมันมักจะพาฉันไปหาเธอ และบ้านเกิดของฉัน

I parked my car right between the Methodist
And the school that used to be ours
The holidays linger like bad perfume
You can run, but only so far
I escaped it too, remember how you watched me leave
But if it’s okay with you, it’s okay with me

ฉันจอดรถของฉันระหว่างโบสถ์
และโรงเรียนที่เราเคยเรียน
เทศกาลวันหยุดมันติดอยู่กับฉันไปเหมือนน้ำหอมห่วย ๆ
เธอจะวิ่งไปก็ได้นะ แต่ไปได้ไม่ไกลหรอก
ฉันก็เคยหนีไปเหมือนกัน จำได้มั้ย ที่เธอเคยมองดูฉันเดินจากเธอไป
แต่ถ้าเธอโอเค ฉันก็โอเค

We could call it even
You could call me “babe” for the weekend
‘Tis the damn season, write this down
I’m stayin’ at my parents’ house
And the road not taken looks real good now
Time flies, messy as the mud on your truck tires
Now I’m missing your smile, hear me out
We could just ride around
And the road not taken looks real good now
And it always leads to you and my hometown

จะบอกว่าเจ๊ากันก็ได้
เธอเรียกฉันว่า “ที่รัก” ก็ได้นะในสุดสัปดาห์นี้
นี่มันฤดูเฮงซวยจริง ๆ จดมันเอาไว้
ฉันจะอยู่ที่บ้านพ่อแม่ของฉันช่วงนี้
และถนนที่ฉันไม่เคยเลือกเดินทาง มันดูดีจริง ๆ
วันเวลาล่วงเลยไป มันยุ่งเหยิงเหมือนโคลนที่ติดล้อรถเธอ
ตอนนี้ฉันกลับคิดถึงรอยยิ้มของเธอ ฟังฉันนะ
เราไปขับรถเล่นกันมั้ย
และถนนที่ฉันไม่เคยเลือกเดินทาง มันดูดีจริง ๆ
เพราะมันมักจะพาฉันไปหาเธอ และบ้านเกิดของฉัน

Sleep in half the day just for old times’ sake
I won’t ask you to wait if you don’t ask me to stay
So I’ll go back to L.A. and the so-called friends
Who’ll write books about me, if I ever make it
And wonder about the only soul
Who can tell which smiles I’m fakin’
And the heart I know I’m breakin’ is my own
To leave the warmest bed I’ve ever known
We could call it even
Even though I’m leavin’
And I’ll be yours for the weekend
‘Tis the damn season

นอนตื่นสายไปครึ่งวัน เพื่อรำลึกความหลัง
ฉันจะไม่ขอให้เเธอรอนะ ถ้าเธอไม่ขอให้ฉันอยู่
ฉันจะกลับไป LA และอยู่กับคนที่เรียกว่าเพื่อน
ที่จะเขียนหนังสือเกี่ยวกับฉัน ถ้าฉันกลับไปถึงน่ะนะ
และก็คิดถึงจิตวิญญาณดวงเดียว
ที่บอกได้ว่ารอยยิ้มแบบไหนที่ฉันกำลังแสร้งยิ้ม
และหัวใจดวงเดียวที่ฉันรู้จัก ที่ฉันกำลังทำลายมัน ก็คือหัวใจของฉันเอง
เพื่อทิ้งเตียงที่อบอุ่นที่สุดที่ฉันเคยรู้จักไป
เราจะบอกว่าเราเจ๊ากันก็ได้นะ
ถึงแม้ฉันจะจากเธอไป
และฉันจะเป็นของเธอตลอดสุดสัปดาห์นี้
นี่มันฤดูเฮงซวยจริง ๆ

We could call it even
You could call me “babe” for the weekend
‘Tis the damn season, write this down
I’m stayin’ at my parents’ house
And the road not taken looks real good now
Time flies, messy as the mud on your truck tires
Now I’m missing your smile, hear me out
We could just ride around
And the road not taken looks real good now
And it always leads to you and my hometown

จะบอกว่าเจ๊ากันก็ได้
เธอเรียกฉันว่า “ที่รัก” ก็ได้นะในสุดสัปดาห์นี้
นี่มันฤดูเฮงซวยจริง ๆ จดมันเอาไว้
ฉันจะอยู่ที่บ้านพ่อแม่ของฉันช่วงนี้
และถนนที่ฉันไม่เคยเลือกเดินทาง มันดูดีจริง ๆ
วันเวลาล่วงเลยไป มันยุ่งเหยิงเหมือนโคลนที่ติดล้อรถเธอ
ตอนนี้ฉันกลับคิดถึงรอยยิ้มของเธอ ฟังฉันนะ
เราไปขับรถเล่นกันมั้ย
และถนนที่ฉันไม่เคยเลือกเดินทาง มันดูดีจริง ๆ
เพราะมันมักจะพาฉันไปหาเธอ และบ้านเกิดของฉัน

It always leads to you and my hometown

เพราะมันมักจะพาฉันไปหาเธอ และบ้านเกิดของฉัน

สำหรับเพลงนี้ไม่มั่นใจนะ เท่าที่เข้าใจคือตัวเทย์เนี่ยกำลังจะกลับบ้านไปฉลองคริสต์มาสกับครอบครัว แต่ที่บ้านเกิดของเธอ ก็มีแฟนเก่าเธออยู่ด้วย ซึ่งแฟนเก่าของเธอเนี่ยคือ road not taken (เส้นทางที่เธอไม่ได้เลือกเดิน) ซึ่งเธอก็รู้สึกว่า จริงๆมันก็น่าจะดีนะ ถ้าได้คบกันอีกครั้ง
ที่คิดว่าเป็นแฟนเก่าก็ดูจากท่อนที่บอกว่า ฉันก็เคยหนีไปเหมือนกัน จำได้มั้ย ที่เธอเคยมองดูฉันเดินจากเธอไป แต่ถ้าเธอโอเค ฉันก็โอเค
และเธอก็คิดว่าจะคบจริงจัง ถึงขั้นจะไม่กลับไปอยู่ LA เลยด้วย D:
ส่วนชื่อเพลง ’tis the damn season เราก็ไม่มั่นใจเท่าไหร่ ว่า ทำไมต้อง damn ซึ่งเป็นคำสบถ เพราะดูเหมือนจริงๆก็น่าจะเป็นช่วงเวลาที่ดีสำหรับเธอนะ
จริงๆอาจจะสื่อแบบอื่น แต่เราไม่มั่นใจเท่าไหร่ ใครพอเข้าใจยังไงก็คอมเมนต์บอกกันได้ข้างล่างน้าาา

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องข้อมูลจำเป็นถูกทำเครื่องหมาย *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.