Taylor Swift – ​no body, no crime feat. HAIM

He did it
He did it

เขาเป็นคนทำ
เขาเป็นคนดำ

Este’s a friend of mine
We meet up every Tuesday night for dinner and a glass of wine
Este’s been losin’ sleep
Her husband’s actin’ different, and it smells like infidelity
She says, “That ain’t my Merlot on his mouth
That ain’t my jewelry on our joint account”
No, there ain’t no doubt
I think I’m gonna call him out

เอสตี้เป็นเพื่อนของฉัน
เราเจอกันทุกคืนวันอังคารเพื่อมาดินเนอร์และจิบไวน์กัน
ช่วงนี้เอสตี้นอนไม่ค่อยหลับ
เพราะสามีของเธอทำตัวเปลี่ยนไป เละเธอได้กลิ่นการนอกใจ
เธอบอกว่า “นั่นไม่ใช่รสไวน์เมอร์ล็อทของฉันในปากของเขา
และนั่นก็ไม่ใช่เครื่องเพชรของฉันในบัญชีร่วมกันของเรา”
ไม่ต้องสงสัยเลย
ฉันคิดว่าฉันต้องเรียกเขามาคุยแล้วล่ะ

She says, “I think he did it, but I just can’t prove it”
I think he did it, but I just can’t prove it
I think he did it, but I just can’t prove it
No, no body, no crime
But I ain’t lettin’ up until the day I die

เธอบอกว่า “ฉันว่าเขาทำแน่ ๆ แต่ฉันพิสูจน์ไม่ได้” 
ฉันว่าเขาทำแน่ ๆ แต่ฉันพิสูจน์ไม่ได้ 
ฉันว่าเขาทำแน่ ๆ แต่ฉันพิสูจน์ไม่ได้ 
ไม่มีศพ ก็ไม่มีอาชญากรรม 
แต่ฉันจะไม่ปล่อยเขาไปแน่ ๆ จนกว่าฉันจะตาย

No, no
I think he did it
No, no
He did it

ไม่นะ
ฉันว่าเขาทำจริง ๆ
ไม่
เขาทำจริง ๆ แหละ

Este wasn’t there Tuesday night at Olive Garden
At her job or anywhere
He reports his missing wife
And I noticed when I passed his house
His truck has got some brand new tires
And his mistress moved in
Sleeps in Este’s bed and everything
No, there ain’t no doubt
Somebody’s gotta catch him out, ’cause

เอสตี้ไม่ได้มาเจอฉันในคืนวันอังคารที่โอลีฟการ์เด็น
ไม่อยู่ที่ทำงาน หรือที่ไหนเลย
สามีของเธอแจ้งความว่าภรรยาของเขาหายตัวไป
และฉันก็แอบสังเกตเห็นบางอย่างตอนฉันขับรถผ่านบ้านเขา
รถบรรทุกของเขาเปลี่ยนยางใหม่เอี่ยม
และเมียน้อยของเขาก็ย้ายเข้ามาอยู่แทน
มานอนบนเตียงของเอสตี้ แทนที่ทุก ๆ อย่างของเธอ
ไม่ต้องสงสัยเลย
ต้องมีใครสักคนจับเขาแล้วล่ะ เพราะว่า…

I think he did it, but I just can’t prove it (He did it)
I think he did it, but I just can’t prove it (He did it)
I think he did it, but I just can’t prove it
No, no body, no crime
But I ain’t lettin’ up until the day I die

ฉันว่าเขาทำแน่ ๆ แต่ฉันพิสูจน์ไม่ได้
ฉันว่าเขาทำแน่ ๆ แต่ฉันพิสูจน์ไม่ได้
ฉันว่าเขาทำแน่ ๆ แต่ฉันพิสูจน์ไม่ได้
ไม่มีศพ ก็ไม่มีอาชญากรรม
แต่ฉันจะไม่ปล่อยเขาไปแน่ ๆ จนกว่าฉันจะตาย

No, no
I think he did it
No, no
He did it

ไม่นะ
ฉันว่าเขาทำจริง ๆ
ไม่
เขาทำจริง ๆ แหละ

Good thing my daddy made me get a boating license when I was fifteen
And I’ve cleaned enough houses to know how to cover up a scene
Good thing Este’s sister’s gonna swear she was with me
(She was with me, dude)
Good thing his mistress took out a big life insurance policy

ดีนะที่พ่อฉันบังคับให้ฉันทำใบขับขี่เรือตั้งแต่อายุ 15
และฉันก็ทำความสะอาดบ้านมาหลายหลังมากพอที่จะรู้ว่าจะปกปิดหลักฐานทั้งหมดยังไง
ดีนะที่พี่น้องของเอสตี้สาบานว่าจะเป็นพยานที่อยู่ให้กับฉัน
(เธออยู่กับฉันตลอดเลยนะ พ่อหนุ่ม)
ดีนะที่เมียน้อยของเขา พึ่งจะทำประกันชีวิตชุดใหญ่มา

They think she did it, but they just can’t prove it
They think she did it, but they just can’t prove it
She thinks I did it, but she just can’t prove it

ทุกคนมองว่านังเมียน้อยนั่นเป็นคนทำ แต่ไม่มีใครพิสูจน์ได้
ทุกคนมองว่านังเมียน้อยนั่นเป็นคนทำ แต่ไม่มีใครพิสูจน์ได้
แต่หล่อนน่ะคิดว่าฉันเป็นคนทำ แต่ก็พิสูจน์ไม่ได้อยู่ดี

No, no body, no crime
I wasn’t lettin’ up until the day he
No, no body, no crime
I wasn’t lettin’ up until the day he
No, no body, no crime
I wasn’t lettin’ up until the day he died

ไม่มีศพ ก็ไม่มีอาชญากรรม
แต่ฉันจะไม่ปล่อยเขาไปแน่ ๆ จนกว่าวันที่เขา
ไม่มีศพ ก็ไม่มีอาชญากรรม
แต่ฉันจะไม่ปล่อยเขาไปแน่ ๆ จนกว่าวันที่เขา
ไม่มีศพ ก็ไม่มีอาชญากรรม
แต่ฉันจะไม่ปล่อยเขาไปแน่ ๆ จนกว่าวันที่เขาตาย