Big Sean – Wolves feat. Post Malone

รวมเพลงแปลจาก Big Sean, Post Malone

 

Uh
Yeah, uh, that’s right (Yeah)
(Yeah) Uh, yeah, yeah, uh-huh
I was raised by the wolves (I was raised by—)
I was raised by the wolves (I was raised by—)

ฉันถูกเลี้ยงมาด้วยหมาป่า
ฉันถูกเลี้ยงมาด้วยหมาป่า

I was raised by the wolves, ate ’til they full (I was raised by—)
Run through the night, playin’ with your life (I was raised by—)
Go against the pack, that’s risking your life (I was raised by—)
Better play it right, yeah, you better play it right (Woah, woah)

ฉันถูกเลี้ยงมาด้วยหมาป่า พวกมันกินจนอิ่ม
ออกวิ่งในยามค่ำคืน เล่นกับชีวิตของเธอ
ต่อต้านฝูง คือการเสี่ยงชีวิต
ต้องทำให้ถูกต้อง

I got loyalty in blood, I do anything for love
And everything for us (Us, yeah)
Doing everything like everything ain’t been too much (I’m too much)
You know my favorite time to come through for you is the clutch
Last second, what a rush (Rush, rush), look
I’m the type to talk to the stars (I look up), straight up
These ain’t tattoos, these are scars
My young dogs will tear you and the witnesses apart (Straight up)
They care ’bout starving more than they do ’bout a charge (Woah, woah, woah)
Me, I can’t break a commitment (No)
I done seen people fuck up the whole team ’cause they couldn’t play they position (Play your position)
Talking ’bout they didn’t mean it, bitch, you know the road to hell was paved with good intentions
I see myself in my nemesis (See)
I contemplated forgiveness (No), I think I lost all my innocence (Yeah)
Ho, my life depend on this, this ain’t no simple sucker shit (Woah)
Try and steal and you get bit, that’s what you motherfucking get
I feel safer taking risks and I can’t eat this on my own life
Put my back against the wall just to see how much I’ve grown, dawg

ฉันมีความซื่อสัตย์อยู่ในสายเลือด ฉันทำทุกอย่างเพื่อความรัก
และทุกอย่างเพื่อพวกเรา
ทำทุกอย่างเหมือนว่าทุกอย่างมันเป็นแค่เรื่องเล็ก ๆ
รู้มั้ยว่าช่วงเวลาที่ฉันชอบที่สุดที่เข้าไปหาเธอคือการเข้าไปฉกฉวย
ในวินาทีสุดท้าย มันเร่าร้อนดีจริง ๆ
ฉันเป็นพวกที่ชอบพูดคุยกับดวงดาว ตรง ๆ เลย
นี่มันไม่ใช่รอยสักหรอก มันคือรอยแผล
เหล่าหมาน้อยของฉันจะฉีกกระชากแกกับพยานของแกเป็นชิ้น ๆ
พวกนั้นสนใจปากท้องตัวเอง มากกว่าสนใจข้อหาอีกนะ
ฉันน่ะทำลายสัญญาไม่ได้หรอกนะ
ฉันเห็นทีมพังเพราะคนไม่เล่นตามตำแหน่งตัวเองมาแล้ว
บอกว่าไม่ได้ตั้งใจ แต่ก็รู้กันดีป้ะ ว่าเส้นทางสู่นรกน่ะมันเกิดจากเจตนาดีทั้งนั้น
ฉันเห็นตัวฉันเองในศัตรูตัวฉกาจของฉัน
ฉันพิจารณาถึงการให้อภัย และฉันคิดว่าฉันเสียความไร้เดียงสาฉันไปหมดแล้ว
ชีวิตฉันมันขึ้นอยู่กับสิ่งนี้แหละ มันไม่ใช่เรื่องโง่ ๆ เลยนะ
ถ้าพยายามมาขโมยมัน ก็จะโดนกัดแน่ ๆ นั่นคือสิ่งที่มึงจะต้องโดน
ฉันรู้สึกปลอดภัยกว่าเมื่อต้องเสี่ยง และฉันทนกินมันในชีวิตฉันไม่ได้หรอกนะ
เอาหลังชนฝา เพื่อให้ได้รู้ว่าฉันเติบโตมามากแค่ไหน

I was raised by the wolves, ate ’til they full (I was raised by—)
Run through the night, playin’ with your life (I was raised by—)
Go against the pack, that’s risking your life (I was raised by—)
Better play it right, better play it right
I was raised by the wolves, ate ’til they full
Run through the night, playin’ with your life
Go against the pack, that’s risking your life
Better play it right, yeah, you better play it right

ฉันถูกเลี้ยงมาด้วยหมาป่า พวกมันกินจนอิ่ม
ออกวิ่งในยามค่ำคืน เล่นกับชีวิตของเธอ
ต่อต้านฝูง คือการเสี่ยงชีวิต
ต้องทำให้ถูกต้อง
ฉันถูกเลี้ยงมาด้วยหมาป่า พวกมันกินจนอิ่ม
ออกวิ่งในยามค่ำคืน เล่นกับชีวิตของเธอ
ต่อต้านฝูง คือการเสี่ยงชีวิต
ต้องทำให้ถูกต้อง

I was raised by the wolves (Wolves), paid all my dues (Dues)
Always in the game and never played by the rules (Rules)
Tried to make me leave (Leave), fell down to my knees (Knees)
Picked myself up and turned my back to the breeze, oh-ohh
Spent a milli’ on a Mille, mama look at me (Ooh)
With all these diamond chokers, man, it’s gettin’ hard to breathe
Thought that you were family, cut some branches off my tree (Wow)
But if you in my circle, know I’ll always be around (‘Round)
Don’t let me down (Down)
You said you’d die for me, well, there’s the ground
Ice on my wrist, ice in my veins
But it’s a cold, cold world, and you can be predator, you can be prey

ฉันถูกเลี้ยงมาด้วยหมาป่า จ่ายหนี้ทุกอย่างไปแล้ว
อยู่ในวงการนี้มาตลอด แต่ไม่เคยเล่นตามกฏนะ
พยายามจะทำให้ฉันลาวงการ และอ่อนแรงขนทรุดลง
แต่ฉันก็พยุงตัวเองขึ้นมา และหันหลังให้สายลมนั้น
ใช้เงินเป็นล้านไปกับนาฬิการิชาร์ดมิลล์ แม่ครับ ดูผมสิ
ด้วยสร้อยเพชรพวกนี้ มันทำให้ฉันหายใจแทบไม่ออกแล้ว
เคยคิดว่าเธอเป็นเหมือนครอบครัว แต่ต้องตัดคนออกจากแผนผังต้นไม้ครอบครัวบ้างแล้วแหละ
แต่หากใครอยู่ในวงสังคมของฉัน ก็รู้ไว้ว่าฉันจะไม่มีทางหนีไปไหน
อย่าทำให้ฉันผิดหวังละกัน
แกบอกว่าแกยอมตายเพื่อฉันได้เหมือนกันนะ นั่นคือมาตรฐานของเรา
เพชรบนข้อมือฉัน ไอซ์ในเส้นเลือด
แต่มันคือโลกที่แสนเย็นชา และเราอาจจะเป็นนักล่า หรือเราจะเป็นเหยื่อก็ได้

I was raised by the wolves, ate ’til they full (Ate ’til they full)
Run through the night, playin’ with your life
Go against the pack, that’s risking your life (Risking your life)
Better play it right, better play it right
‘Cause I was raised by the wolves (By the wolves), ate ’til they full (‘Til they full)
Run through the night (Through the night), playin’ with your life (With your life)
Go against the pack, that’s risking your life (Risking your life)
Better play it right, yeah, you better play it right

ฉันถูกเลี้ยงมาด้วยหมาป่า พวกมันกินจนอิ่ม 
ออกวิ่งในยามค่ำคืน เล่นกับชีวิตของเธอ 
ต่อต้านฝูง คือการเสี่ยงชีวิต 
ต้องทำให้ถูกต้อง 
ฉันถูกเลี้ยงมาด้วยหมาป่า พวกมันกินจนอิ่ม
ออกวิ่งในยามค่ำคืน เล่นกับชีวิตของเธอ
ต่อต้านฝูง คือการเสี่ยงชีวิต
ต้องทำให้ถูกต้อง

I was raised by the wolves (I was raised by—)
I was raised by the wolves (I was raised by—)
I was raised by the wolves, ate ’til they full (I was raised by—)
Run through the night, playin’ with your life (I was raised by—)
Go against the pack, that’s risking your life (I was raised—)
Better play it right, yeah, you better play it right (Woo)

ฉันถูกเลี้ยงมาด้วยหมาป่า
ฉันถูกเลี้ยงมาด้วยหมาป่า
ฉันถูกเลี้ยงมาด้วยหมาป่า พวกมันกินจนอิ่ม
ออกวิ่งในยามค่ำคืน เล่นกับชีวิตของเธอ
ต่อต้านฝูง คือการเสี่ยงชีวิต
ต้องทำให้ถูกต้อง

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องข้อมูลจำเป็นถูกทำเครื่องหมาย *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.