Taylor Swift – mad woman

รวมเพลงแปลจาก folklore, Taylor Swift

 

What did you think I’d say to that?
Does a scorpion sting when fighting back?
They strike to kill, and you know I will
You know I will
What do you sing on your drive home?
Do you see my face in the neighbor’s lawn?
Does she smile?
Or does she mouth, “Fuck you forever”?

ฉันคิดว่าฉันจะพูดอะไร เมื่อเจอแบบนั้นล่ะ?
คิดว่าแมงป่องมันจะต่อยกลับเวลาต้องสู้กับใครมั้ยล่ะ?
พวกมันจู่โจมเพื่อฆ่า และรู้มั้ยว่าฉันก็ทำเหมือนกัน
รู้มั้ยว่าฉันก็ทำเหมือนกัน
เธอร้องเพลงอะไรหรอเวลาขับรถกลับบ้าน?
เห็นหน้าฉันสวนหน้าบ้านของเพื่อนบ้านบ้างมั้ย?
เธอยิ้มรึเปล่า?
หรือเธอทำปากบอกว่า “ไปตายซะ”

Every time you call me crazy, I get more crazy
What about that?
And when you say I seem angry, I get more angry

ทุกครั้งที่เธอบอกว่าฉันมันบ้า ฉันก็ยิ่งบ้าขึ้นกว่าเดิม
เอาไงล่ะ?
และเวลาที่เธอบอกว่าฉันดูโมโหนะ ฉันก็จะยิ่งโมโหกว่าเดิม

And there’s nothing like a mad woman
What a shame she went mad
No one likes a mad woman
You made her like that
And you’ll poke that bear ’til her claws come out
And you find something to wrap your noose around
And there’s nothing like a mad woman

และก็ไม่มีอะไรเหมือนผู้หญิงบ้าหรอกนะ
น่าเสียดายจริง ๆ ที่เธอเป็นบ้าไปแล้ว
ไม่มีใครชอบผู้หญิงบ้าหรอก
นายทำให้เธอเป็นแบบนั้นเองนะ
และนายก็แหย่หมีตัวนั้น จนกระทั่งเธอเผยเขี้ยวเล็บออกมา
และนายก็หาบางสิ่งมาผูกเชือกเป็นห่วงไว้
และก็ไม่มีอะไรเหมือนผู้หญิงบ้าหรอกนะ

Now I breathe flames each time I talk
My cannons all firin’ at your yacht
They say “move on,” but you know I won’t
And women like hunting witches too
Doing your dirtiest work for you
It’s obvious that wanting me dead
Has really brought you two together

ตอนนี้ฉันหายใจเป็นฟืนเป็นไฟในทุก ๆ ครั้งที่ฉันพูด
ลูกปืนใหญ่ของฉันเล็งไปที่เรือยอชท์ของเธอ
ทุกคนบอกว่า “ตัดใจเถอะ” แต่ฉันไม่ทำแน่ ๆ เธอก็รู้
และผู้หญิงก็ชอบล่าแม่มดเหมือนกันนะ
ทำงานสกปรก ๆ เพื่อเธอ
ดูออกเลยนะคะ ว่าการที่อยากให้ฉันตาย
มันทำให้เธอสองคนมาเจอกันได้

Every time you call me crazy, I get more crazy
What about that?
And when you say I seem angry, I get more angry

ทุกครั้งที่เธอบอกว่าฉันมันบ้า ฉันก็ยิ่งบ้าขึ้นกว่าเดิม
เอาไงล่ะ?
และเวลาที่เธอบอกว่าฉันดูโมโหนะ ฉันก็จะยิ่งโมโหกว่าเดิม

And there’s nothing like a mad woman
What a shame she went mad
No one likes a mad woman
You made her like that
And you’ll poke that bear ’til her claws come out
And you find something to wrap your noose around
And there’s nothing like a mad woman

และก็ไม่มีอะไรเหมือนผู้หญิงบ้าหรอกนะ 
น่าเสียดายจริง ๆ ที่เธอเป็นบ้าไปแล้ว 
ไม่มีใครชอบผู้หญิงบ้าหรอก 
นายทำให้เธอเป็นแบบนั้นเองนะ 
และนายก็แหย่หมีตัวนั้น จนกระทั่งเธอเผยเขี้ยวเล็บออกมา 
และนายก็หาบางสิ่งมาผูกเชือกเป็นห่วงไว้ 
และก็ไม่มีอะไรเหมือนผู้หญิงบ้าหรอกนะ

I’m taking my time, taking my time
‘Cause you took everything from me
Watching you climb, watching you climb
Over people like me
The master of spin has a couple side flings
Good wives always know
She should be mad, should be scathing like me, but

ฉันกำลังใช้เวลาของฉัน ค่อย ๆ ใช้เวลาของฉัน 
เพราะเธอพรากทุกอย่างไปจากฉัน 
มองเธอปีนป่าย ปีนป่าย 
ข้ามคนแบบฉันไป 
ลูกข่างมันโยนได้สองด้านนะ 
ภรรยาที่ดีต้องรู้เสมอ 
เธอควรจะโกรธ ควรจะโมโหเหมือนฉัน แต่…

No one likes a mad woman
What a shame she went mad
You made her like that

ไม่มีใครชอบผู้หญิงบ้าหรอก
น่าเสียดายจริง ๆ ที่เธอเป็นบ้าไปแล้ว
นายทำให้เธอเป็นแบบนั้นเองนะ

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องข้อมูลจำเป็นถูกทำเครื่องหมาย *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.