Taylor Swift – invisible string

รวมเพลงแปลจาก folklore, Taylor Swift

Green was the color of the grass
Where I used to read at Centennial Park
I used to think I would meet somebody there
Teal was the color of your shirt
When you were sixteen at the yogurt shop
You used to work at to make a little money

สีเขียวคือสีของต้นหญ้า
ที่ที่ฉันเคยนั่งอ่านหนังสือที่สวน Centennial
ฉันเคยคิดว่าจะได้เจอกับใครสักคนที่นั่นนะ
สีเขียวนกเป็ดน้ำคือสีของเสื้อเธอ
ตอนเธออายุ 16 ที่ร้านโยเกิร์ต
เธอเคยทำงานที่นั่นเพื่อหาเงินใช้นิด ๆ หน่อย ๆ

Time, curious time
Gave me no compasses, gave me no signs
Were there clues I didn’t see?
And isn’t it just so pretty to think
All along there was some
Invisible string
Tying you to me?
Ooh-ooh-ooh-ooh

กาลเวลาอันแสนน่าสงสัย
มันไม่เคยให้เข็มทิศ หรือให้สัญญาณอะไรฉันเลย
หรือมันมีคำบอกใบ้อะไรที่ฉันไม่ทันเห็นรึเปล่านะ?
และมันก็น่ารักดีมั้ย ที่ได้คิดว่า
ตลอดเวลาที่ผ่านมาเนี่ย มันมี
เส้นด้ายล่องหน
ที่ผูกเธอกับฉันเอาไว้อยู่?

Bad was the blood of the song in the cab
On your first trip to LA
You ate at my favorite spot for dinner
Bold was the waitress on our three-year trip
Getting lunch down by the Lakes
She said I looked like an American singer

เพลง Bad Blood ดังในรถแท็กซี่
ที่เธอนั่งไปยังลอสแองเจลิสเป็นครั้งแรก
เธอทานอาหารเย็นตรงที่นั่งโปรดของฉัน
บริกรหญิงที่มาเสิร์ฟอาหารเราตอนทริปครบรอบ 3 ปีของเรานี่ใจกล้ามาก ๆ
ตอนที่เราทานอาหารกลางวันกันที่ The Lakes
เธอบอกว่าฉันน่ะดูเหมือนนักร้องชาวอเมริกันเลยนะ

Time, mystical time
Cutting me open, then healing me fine
Were there clues I didn’t see?
And isn’t it just so pretty to think
All along there was some
Invisible string
Tying you to me?
Ooh-ooh-ooh-ooh

กาลเวลาอันแสนพิศวง 
มันกรีดแทงฉัน แล้วก็เยียวยาฉันจนหายดี 
หรือมันมีคำบอกใบ้อะไรที่ฉันไม่ทันเห็นรึเปล่านะ? 
และมันก็น่ารักดีมั้ย ที่ได้คิดว่า 
ตลอดเวลาที่ผ่านมาเนี่ย มันมี 
เส้นด้ายล่องหน 
ที่ผูกเธอกับฉันเอาไว้อยู่?

A string that pulled me
Out of all the wrong arms, right into that dive bar
Something wrapped all of my past mistakes in barbed wire
Chains around my demons
Wool to brave the seasons
One single thread of gold
Tied me to you

เส้นด้ายที่ดึงฉัน
ออกมาจากอ้อมกอดของคนที่ไม่ใช่ สู่บาร์เล็ก ๆ แห่งนั้น
มีบางสิ่งมันห่อหุ้มความผิดพลาดของฉันในอดีตเอาไว้ ในลวดหนาม
และเอาโซ่ล่ามปีศาจของฉันเอาไว้
สวมเสื้อขนแกะ ให้ฉันได้ฝ่าฟันฤดูกาลต่าง ๆ ไป
เส้นด้ายสีทองเส้นหนึ่ง
ผูกมัดฉันเข้าไว้กับเธอ

Cold was the steel of my axe to grind
For the boys who broke my heart
Now I send their babies presents
Gold was the color of the leaves
When I showed you around Centennial Park
Hell was the journey but it brought me heaven

ขวานอันเย็นชาที่ฉันใช้ทำลาย
ผู้ชายทุกคนที่เคยหักอกฉัน
แต่ตอนนี้ฉันส่งของขวัญไปให้ลูก ๆ พวกเขาด้วยนะ
สีทองคือสีของใบไม้
ตอนที่ฉันพาเธอไปเดินเล่นที่สวน Centennial
นรกคือการเดินทางของฉัน แต่มันก็พาฉันไปยังสวรรค์ในที่สุด

Time, wondrous time
Gave me the blues and then purple-pink skies
And it’s cool
Baby, with me
And isn’t it just so pretty to think
All along there was some
Invisible string
Tying you to me?
Ooh-ooh-ooh-ooh
Me
Ooh-ooh-ooh-ooh

กาลเวลาอันแสนมหัศจรรย์
มันมอบท้องฟ้าสีฟ้าหม่นให้ฉัน และตามมาด้วยสีชมพูม่วง
มันก็ดีนะ
เมื่อมีเธออยู่กับฉัน
และมันก็น่ารักดีมั้ย ที่ได้คิดว่า
ตลอดเวลาที่ผ่านมาเนี่ย มันมี
เส้นด้ายล่องหน
ที่ผูกเธอกับฉันเอาไว้อยู่?

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องข้อมูลจำเป็นถูกทำเครื่องหมาย *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.