fbpx

Harry Styles – Cherry


Don’t you call him “baby”
We’re not talking lately
Don’t you call him what you used to call me

อย่าเรียกเขาว่า “ที่รัก” เลยนะ
หลัง ๆ มานี้เราไม่ได้คุยกันเลย
อย่าเรียกเขาด้วยคำที่เธอเคยเรียกฉันเลยนะ

I, I confess 
I can tell that you are at your best
I’m selfish so I’m hating it
I noticed that
There’s a piece of you in how I dress
Take it as a compliment

ฉันสารภาพเลยนะ
บอกได้เลยว่าเธอน่ะดีที่สุดแล้ว
ฉันมันเห็นแก่ตัวเอง ฉันไม่ชอบเลย
ฉันพึ่งสังเกตว่า
การแต่งตัวของฉันมันมีความเป็นเธออยู่ในนั้นด้วย
ถือเป็นคำชมละกันนะ

Don’t you call him “baby”
We’re not talking lately
Don’t you call him what you used to call me

อย่าเรียกเขาว่า “ที่รัก” เลยนะ
หลัง ๆ มานี้เราไม่ได้คุยกันเลย
อย่าเรียกเขาด้วยคำที่เธอเคยเรียกฉันเลยนะ


Loading...

I, I just miss
I just miss your accent and your friends
Did you know I still talk to them?
Does he take you walking ’round his parents’ gallery?

ฉันแค่คิดถึงน่ะ
คิดถึงสำเนียงของเธอ และเพื่อน ๆ ของเธอ
รู้รึเปล่าว่าฉันยังคุยกับเพื่อน ๆ เธออยู่เลยนะ?
เขาได้พาเธอเดินแกลเลอรี่ของพ่อแม่เขาด้วยรึเปล่านะ?

Don’t you call him “baby”
We’re not talking lately
Don’t you call him what you used to call me
Don’t you call him “baby”
We’re not talking lately
Don’t you call him what you used to call me

อย่าเรียกเขาว่า “ที่รัก” เลยนะ 
หลัง ๆ มานี้เราไม่ได้คุยกันเลย 
อย่าเรียกเขาด้วยคำที่เธอเคยเรียกฉันเลยนะ 
อย่าเรียกเขาว่า “ที่รัก” เลยนะ 
หลัง ๆ มานี้เราไม่ได้คุยกันเลย 
อย่าเรียกเขาด้วยคำที่เธอเคยเรียกฉันเลยนะ

Coucou ! Tu dors ? Oh, j’suis désolée…
Bah non… Nan, c’est pas important…
Ouais, on a été à la plage, et maintenant on—
Parfait ! Allez !

Loading...

คอมเมนต์ ติชม แก้คำผิด เมาท์มอย เต็มที่เลย

คอมเมนต์

Beer

เจ้าของเว็บแปลเพลง AelitaXTranslate.com และเว็บไซต์ข่าวบันเทิง InterStarsUpdate.com