fbpx

Lana Del Rey – Norman Fucking Rockwell


Goddamn, man-child
You fucked me so good that I almost said “I love you”
You’re fun and you’re wild
But you don’t know the half of the shit that you put me through
Your poetry’s bad and you blame the news
But I can’t change that, and I can’t change your mood, ah

ก็อดแดม แมน-ไชลด์
ยู ฟัค มี โซ กู๊ด แดท ไอ ออลโมสท์ เซด “ไอ เลิฟ ยู”
ยัวร์ ฟัน แอนด์ ยัวร์ ไวลด์
บัท ยู ดอนท์ โนว เดอะ ฮาล์ฟ ออฟ เดอะ ชิท แดท ยู พุท มี ธรู
ยัวร์ โพเอทรีส์ แบด แอนด์ ยู เบลม เดอะ นิวส์
บัท ไอ แคนท์ เชนจ์ แดท แอนด์ ไอ แคนท์ เชนจ์ ยัวร์ มู้ด

ให้ตายสิ พ่อหนุ่ม
เธอเอาฉันมันส์มาก จนฉันเกือบพูดว่า “ฉันรักเธอ” ไปแล้วสิ
เธอนั้นเป็นคนสนุกและบ้าบอสิ้นดี
แต่เธอไม่รู้ด้วยซ้ำว่าเธอทำให้ฉันต้องลำบากกับอะไรบ้าง
บทกวีของเธอมันแย่สุดๆ และเธอก็โทษข่าว
แต่ฉันเปลี่ยนมันไม่ได้ และฉันก็เปลี่ยนอารมณ์เธอไม่ได้เลย

‘Cause you’re just a man
It’s just what you do
Your head in your hands
As you color me blue
Yeah, you’re just a man
All through and through
Your head in your hands
As you color me blue
Blue, blue, blue

คอส ยัวร์ จัสท์ อะ แมน
อิทส์ จัสท์ วอท ยู ดู
ยัวร์ เฮด อิน ยัวร์ แฮนด์ส
แอส ยู คัลเลอร์ มี บลู
เยห์ ยัวร์ จัสท์ อะ แมน
ออล ธรู แอนด์ ธรู
ยัวร์ เฮด อิน ยัวร์ แฮนด์ส
แอส ยู คัลเลอร์ มี บลู
บลู

เพราะเธอก็เป็นแค่ผู้ชายคนหนึ่ง
มันคือเรื่องปกติของเธอ
เธอกุมขมับ
ในขณะที่เธอแต่งแต้มสีฟ้าให้กับฉัน
เธอก็เป็นแค่ผู้ชายคนหนึ่ง
เป็นอย่างนั้นตลอด
เธอกุมขมับ
ในขณะที่เธอแต่งแต้มสีฟ้าให้กับฉัน
สีฟ้าหม่นหมอง


Loading...

Goddamn, man-child
You act like a kid even though you stand six foot two
Self-loathing poet, resident Laurel Canyon know-it-all
You talk to the walls when the party gets bored of you
But I don’t get bored, I just see it through
Why wait for the best when I could have you? You?

ก็อดแดม แมน-ไชลด์
ยู แอ็คท์ ไลก์ อะ คิด อีเวน โด ยู สแตนด์ ซิกซ์ ฟุต ทู
เซลฟ์-โลธทิง โพเอท เรซิเดนท์ ลอเรล แคนยอน โนว-อิท-ออล
ยู ทอล์ค ทู เดอะ วอลส์ เวน เดอะ พาร์ที เก็ทส์ บอร์ด ออฟ ยู
บัท ไอ ดอนท์ เก็ท บอร์ด ไอ จัสท์ ซี อิท ธรู
วาย เวท ฟอร์ เดอะ เบสท์ เวน ไอ คูลด์ แฮฟ ยู? ยู?

ให้ตายสิ พ่อหนุ่ม
เธอทำตัวเหมือนเด็ก ถึงแม้ว่าเธอจะสูงเกือบ 190 เซ็นติเมตร
นักกวีผู้เกลียดตัวเอง ผู้อยู่อาศัยในลอเรลแคนยอน รู้ดีไปหมดทุกอย่าง
เธอคุยกับกำแพง เมื่องานรื่นเริงมันทำให้เธอเบื่อ
แต่ฉันไม่เบื่อนะ ฉันจะดูไปจนจบ
ทำไมต้องรอเจอสิ่งที่ดีที่สุดด้วย ในเมื่อฉันมีเธอแล้ว?

‘Cause you’re just a man
It’s just what you do
Your head in your hands
As you color me blue
Yeah, you’re just a man
All through and through
Your head in your hands
As you color me blue
Blue, blue
You make me blue
Blue, blue
Blue, blue, blue
Blue, blue, blue

คอส ยัวร์ จัสท์ อะ แมน
อิทส์ จัสท์ วอท ยู ดู
ยัวร์ เฮด อิน ยัวร์ แฮนด์ส
แอส ยู คัลเลอร์ มี บลู
เยห์ ยัวร์ จัสท์ อะ แมน
ออล ธรู แอนด์ ธรู
ยัวร์ เฮด อิน ยัวร์ แฮนด์ส
แอส ยู คัลเลอร์ มี บลู
บลู
ยู เมค มี บลู

เพราะเธอก็เป็นแค่ผู้ชายคนหนึ่ง 
มันคือเรื่องปกติของเธอ 
เธอกุมขมับ 
ในขณะที่เธอแต่งแต้มสีฟ้าให้กับฉัน 
เธอก็เป็นแค่ผู้ชายคนหนึ่ง 
เป็นอย่างนั้นตลอด 
เธอกุมขมับ 
ในขณะที่เธอแต่งแต้มสีฟ้าให้กับฉัน 
สีฟ้าหม่นหมอง 
เธอทำให้ฉันเศร้า

Loading...

คอมเมนต์ ติชม แก้คำผิด เมาท์มอย เต็มที่เลย

คอมเมนต์

Beer

เจ้าของเว็บแปลเพลง AelitaXTranslate.com และเว็บไซต์ข่าวบันเทิง InterStarsUpdate.com