fbpx

Taylor Swift – Daylight


My love was as cruel as the cities I lived in
Everyone looked worse in the light
There are so many lines that I’ve crossed unforgiven
I’ll tell you the truth, but never goodbye

ความรักของฉันมันแสนทรมานเหมือนเมืองที่ฉันเคยอาศัยอยู่
ทุกๆคนดูแย่กว่าปกติอีกเมื่ออยู่กลางแสงสว่าง
มีสิ่งต่างๆ มากมาย ที่ฉันได้ไม่น่าทำมันลงไปและไม่น่าให้อภัย
ฉันจะเล่าความจริงให้เธอฟัง แต่จะไม่มีวันบอกลาเธอ

I don’t wanna look at anything else now that I saw you
I don’t wanna think of anything else now that I thought of you
I’ve been sleeping so long in a 20-year dark night
And now I see daylight, I only see daylight

ฉันไม่อยากจะมองสิ่งอื่นใดแล้ว เมื่อฉันได้พบเธอ 
ฉันไม่อยากจะคิดถึงสิ่งอื่นใดแล้ว เมื่อฉันได้คิดถึงแต่เธอ 
ฉันนอนหลับมานานแสนนาน ในค่ำคืนอันมืดมิดถึง 20 ปี 
และตอนนี้ฉันเพียงแค่แสงอาทิตย์ ฉันเห็นแต่แสงตะวัน

Luck of the draw only draws the unlucky
And so I became the butt of the joke
I wounded the good and I trusted the wicked
Clearing the air, I breathed in the smoke
Maybe you ran with the wolves and refused to settle down
Maybe I’ve stormed out of every single room in this town
Threw out our cloaks and our daggers because it’s morning now
It’s brighter now, now

โชคชะตาของฉัน ทำให้ฉันได้เจอแต่กับความโชคร้าย
และฉันจึงกลายเป็นเป้าของการถูกล้อเลียน
ฉันทำร้ายคนดี และเชื่อใจคนเลว
ไล่อากาศบริสุทธิ์ออกไป และก็สูดหายใจเอาควันพิษเข้ามาแทน
บางทีเธออาจจะชอบอยู่แต่กับเพื่อนแบดๆ และปฏิเสธที่จะลงหลักปักฐาน
บางทีฉันอาจจะวิ่งหนีออกมาจากทุกๆห้องในเมืองนี้แล้ว
โยนเสื้อคลุมและมีดของเราทิ้งไปทั้งหมด เพราะมันเช้าแล้ว
มันสว่างขึ้นแล้ว ในตอนนี้

I don’t wanna look at anything else now that I saw you
(I can never look away)
I don’t wanna think of anything else now that I thought of you
(Things will never be the same)
I’ve been sleeping so long in a 20-year dark night
(Now I’m wide awake)
And now I see daylight (Daylight), I only see daylight (Daylight)
I only see daylight, daylight, daylight, daylight
I only see daylight, daylight, daylight, daylight

ฉันไม่อยากจะมองสิ่งอื่นใดแล้ว เมื่อฉันได้พบเธอ
(ฉันไม่สามารถหันไปทางอื่นได้เลย)
ฉันไม่อยากจะคิดถึงสิ่งอื่นใดแล้ว เมื่อฉันได้คิดถึงแต่เธอ
(อะไรๆ ก็จะไม่เหมือนเดิมอีกต่อไป)
ฉันนอนหลับมานานแสนนาน ในค่ำคืนอันมืดมิดถึง 20 ปี
(ตอนนี้ฉันตาสว่าง)
และตอนนี้ฉันเพียงแค่แสงอาทิตย์ ฉันเห็นแต่แสงตะวัน
ฉันเห็นแต่แสงตะวัน
ฉันเห็นแต่แสงตะวัน


Loading...

And I can still see it all (In my mind)
All of you, all of me (Intertwined)
I once believed love would be (Black and white)
But it’s golden (Golden)
And I can still see it all (In my head)
Back and forth from New York (Sneaking in your bed)
I once believed love would be (Burning red)
But it’s golden
Like daylight, like daylight
Like daylight, daylight

และฉันยังคงเห็นทุกอย่าง (ในใจฉัน)
ทุกสิ่งทุกอย่างของเธอและฉัน (เกี่ยวพันกัน)
ครั้งหนึ่งฉันเคยเชื่อว่าความรักมันเป็นเหมือน (สีขาวดำ)
แต่มันช่างล้ำค่าดั่งทอง (ดั่งทองคำ)
และฉันยังคงเห็นทุกอย่าง (ในความคิดฉัน)
ไปๆมาๆจากนิวยอร์ก (แอบย่องขึ้นไปบนเตียงเธอ)
ครั้งหนึ่งฉันเคยเชื่อว่าความรักมันเป็นเหมือน (สีแดงฉาน)
แต่มันเป็นสีทองล้ำค่า
เหมือนแสงตะวัน
เหมือนแสงตะวัน

I don’t wanna look at anything else now that I saw you
(I can never look away)
And I don’t wanna think of anything else now that I thought of you
(Things will never be the same)
I’ve been sleeping so long in a 20-year dark night
(Now I’m wide awake)
And now I see daylight (I see daylight), I only see daylight (Ah)
I only see daylight, daylight, daylight, daylight
I only see daylight, daylight, daylight, daylight (Ah)
(And I can still see it all)
I only see daylight, daylight, daylight, daylight
(And I can still see it all, back and forth from New York)
I only see daylight, daylight, daylight, daylight
(I once believed love would be burning red)

ฉันไม่อยากจะมองสิ่งอื่นใดแล้ว เมื่อฉันได้พบเธอ
(ฉันไม่สามารถหันไปทางอื่นได้เลย)
ฉันไม่อยากจะคิดถึงสิ่งอื่นใดแล้ว เมื่อฉันได้คิดถึงแต่เธอ
(อะไรๆ ก็จะไม่เหมือนเดิมอีกต่อไป)
ฉันนอนหลับมานานแสนนาน ในค่ำคืนอันมืดมิดถึง 20 ปี
(ตอนนี้ฉันตาสว่าง)
และตอนนี้ฉันเพียงแค่แสงอาทิตย์ ฉันเห็นแต่แสงตะวัน
ฉันเห็นแต่แสงตะวัน
ฉันเห็นแต่แสงตะวัน
(และฉันยังคงเห็นทุกอย่าง)
ฉันเห็นแต่แสงตะวัน
(และฉันยังคงเห็นทุกอย่าง ไปๆมาๆจากนิวยอร์ก)
ฉันเห็นแต่แสงตะวัน
(ครั้งหนึ่งฉันเคยเชื่อว่าความรักมันเป็นเหมือนสีแดงฉาน)

Like daylight
It’s golden like daylight
You gotta step into the daylight and let it go
Just let it go, let it go

เหมือนแสงตะวัน
มันเป็นสีทองเหมือนแสงตะวัน
เราต้องก้าวเข้าสู่แสงสว่าง และปล่อยวางอดีตไป
แค่ปล่อยมันไป ปล่อยมันไป

I wanna be defined by the things that I love
Not the things I hate
Not the things I’m afraid of, I’m afraid of
Or the things that haunt me in the middle of the night
I, I just think that
You are what you love

ฉันอยากจะถูกให้คำนิยามด้วยสิ่งที่ฉันรัก
ไม่ใช่สิ่งที่ฉันเกลียด
ไม่ใช่สิ่งที่ฉันกลัว ที่ฉันกลัว
หรือสิ่งที่หลอกหลอนฉันในตอนกลางดึก
ฉันแค่คิดว่า
ตัวตนของเราคือสิ่งที่เรารัก

Loading...

คอมเมนต์ ติชม แก้คำผิด เมาท์มอย เต็มที่เลย

คอมเมนต์

Beer

เจ้าของเว็บแปลเพลง AelitaXTranslate.com และเว็บไซต์ข่าวบันเทิง InterStarsUpdate.com