Faye Wong – Eyes On Me (Final Fantasy VIII)

รวมเพลงแปลจาก Faye Wong

 

Whenever sang my songs
On the stage, on my own
Whenever said my words
Wishing they would be heard
I saw you smiling at me
Was it real, or just my fantasy?
You’d always be there in the corner
Of this tiny little bar

เมื่อใดก็ตามที่ฉันร้องเพลงของฉัน
บนเวทีตามลำพัง
เมื่อใดก็ตามที่ฉันพูดออกไป
ก็ภาวนาให้มีคนได้ยินมัน
ฉันเห็นเธอยิ้มให้ฉัน
มันคือเรื่องจริงรึเปล่า หรือฉันแค่คิดไปเองนะ?
เธอมักจะอยู่ที่มุมนั้น
ของบาร์เล็กๆนี้เสมอ

My last night here for you
Same old songs, just once more
My last night here with you?
Maybe yes, maybe no
I kind of liked it your way
How you shyly placed your eyes on me
Did you ever know
That I had mine on you?

คืนสุดท้ายของฉันที่นี่เพื่อเธอ
เพลงเดิมๆ อีกสักครั้ง
คืนสุดท้ายของฉันที่นี่กับเธอรึเปล่านะ?
อาจจะใช่ หรืออาจจะไม่ใช่
ฉันชอบเธอแบบนั้นนะ
เวลาที่เธอมองฉันอย่างเขินอาย
เธอเคยรู้ไหมนะ
ว่าฉันเองก็จับจ้องไปที่เธอเช่นกัน?

Darling, so there you are
With that look on your face
As if you’re never hurt
As if you’re never down
Shall I be the one for you
Who pinches you softly but sure?
If frown is shown then
I will know that you are no dreamer

ที่รัก เธออยู่ตรงนั้น 
ด้วยสีหน้าแบบนั้น 
ราวกับไม่เคยเจ็บปวดมาก่อน 
ราวกับไม่เคยผิดหวังมาก่อนเลย 
ฉันจะเป็นหนึ่งเดียวเพื่อเธอ 
ผู้หยิกแก้มเธออย่างอ่อนโยนแต่แน่นอนได้ไหม? 
หากเธอทำหน้าบึ้งออกมา 
ฉันจะได้รู้ว่าเธอไม่ได้เป็นแค่ฝันไป

So let me come to you
Close as I wanna be
Close enough for me
To feel your heart beating fast
And stay there as I whisper
How I loved your peaceful eyes on me
Did you ever know
That I had mine on you?

ให้ฉันได้เข้าหาเธอนะ
ใกล้ชิดเท่าที่ฉันอยาก
ใกล้พอให้ฉัน
ได้สัมผัสถึงเสียงหัวใจที่เต้นรัวของเธอ
และอยู่ตรงนั้น ในขณะที่ฉันกระซิบบอก
ว่าฉันรักสายตาแสนสงบของเธอขณะจ้องมองฉันขนาดไหน
เธอเคยรู้ไหมนะ
ว่าฉันเองก็จับจ้องไปที่เธอเช่นกัน?

Darling, so share with me
Your love if you have enough
Your tears if you’re holding back
Or pain if that’s what it is
How can I let you know
I’m more than the dress and the voice?
Just reach me out, then
You will know that you are not dreaming

ที่รัก มาแบ่งปันกับฉันสิ
ความรักของเธอน่ะ หากเธอมีมากพอ
และน้ำตาของเธอ หากเธอกลั้นมันเอาไว้
หรือแม้แต่ความเจ็บปวด หากเธอรู้สึกเช่นนั้น
ฉันจะทำให้เธอรู้ได้ยังไงนะ
ว่าฉันมีดีกว่าแค่ชุดและเสียงนี้?
เอื้อมมาหาฉันสิ
เธอจะได้รู้ว่าเธอไม่ได้ฝันไป

Darling, so there you are
With that look on your face
As if you’re never hurt
As if you’re never down
Shall I be the one for you
Who pinches you softly but sure?
If frown is shown then
I will know that you are no dreamer

ที่รัก เธออยู่ตรงนั้น
ด้วยสีหน้าแบบนั้น
ราวกับไม่เคยเจ็บปวดมาก่อน
ราวกับไม่เคยผิดหวังมาก่อนเลย
ฉันจะเป็นหนึ่งเดียวเพื่อเธอ
ผู้หยิกแก้มเธออย่างอ่อนโยนแต่แน่นอนได้ไหม?
หากเธอทำหน้าบึ้งออกมา
ฉันจะได้รู้ว่าเธอไม่ได้เป็นแค่ฝันไป

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องข้อมูลจำเป็นถูกทำเครื่องหมาย *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.