Aimer – Koiwazurai

 

泣き虫を笑って
強がりは気づいて
わがままを許して
気まぐれにつきあって

nakimushi wo waratte
tsuyogari wa kizuite
wagamama wo yurushite
kimagure ni tsukiatte

เธอหัวเราะที่ฉันเป็นคนขี้แย
ดูออกว่าฉันพยายามทำตัวเข้มแข็ง
ให้อภัยที่ฉันเอาแต่ใจ
ทำตัวต๊องๆไปด้วยกันกับฉัน

そばにいたくって
寒いのは苦手
かじかんだ手と手
つないでみせて

soba ni itaku tte
samui no wa nigate
kajikanda te to te
tsunaide misete

ฉันอยากอยู่ข้างเธอนะ
ไม่ชอบความหนาวเหน็บเลย
ฉันจะลองประสาน
มือที่หนาวจนชาของเราทั้งสองเข้าด้วยกันนะ

ねえ 苦しさをわかって
ずっと続く愛しさをわかって
そんな心はいつだって
そっと溜息こぼす

nee kurushisa wo wakatte
zutto tsuzuku itoshisa wo wakatte
sonna kokoro wa itsudatte
sotto tameiki kobosu

นี่ ฉันเข้าใจถึงความเจ็บปวดนะ
และก็เข้าใจถึงความรักที่ไม่มีวันสิ้นสุดของเราด้วย
หัวใจแบบนั้น ไม่ว่าเมื่อไหร่ก็ตาม
ก็ถอนหายใจเบาๆออกมาเสมอ

だから伝えたいことって
いつも伝えられなくって
不器用に笑って誤魔化すんだよ

dakara tsutaetai koto tte
itsumo tsutaerarenakutte
bukiyou ni waratte gomakasun da yo

เพราะอย่างนั้น สิ่งที่ฉันอยากจะพูดออกไป
ก็ไม่เคยได้พูดออกไปเสียที
ได้แต่หัวเราะแห้งๆกลบเกลื่อนตลอด

ありふれた会話や仕草を
少しも忘れたくはないよ
ゆらり きらり 白雪の様に
溶けてしまわないように

arifureta kaiwa ya shigusa wo
sukoshi mo wasuretaku wa nai yo
yurari kirari shirayuki no you ni
tokete shimawanai you ni

บทสนทนาที่พรั่งพรูและท่าทางของเธอ
แม้แต่นิดเดียวฉันก็ไม่อยากจะลืมมันไปเลยนะ
หวังว่ามันจะไม่ละลายไป
เหมือนเช่นหิมะสีขาวที่ปลิวไหวและเปล่งประกายนะ

嘘つきは嫌いで
曖昧を選んで
会いたいを隠して
笑顔を祈ってる

usotsuki wa kirai de
aimai wo erande
aitai wo kakushite
egao wo inotteru

ฉันไม่ชอบเป็นคนโกหกเลย
เลยเลือกที่จะเป็นคนพูดกำกวมแทน
ซ่อนความคิดถึงเอาไว้
ภาวนาให้เธอยิ้มออกมาเสมอ

ねえ 伝えたいことって
いつも伝えたくなくって
すれ違ってばかりで
見逃すんだよ

nee tsutaetai koto tte
itsumo tsutaetakunakutte
surechigatte bakari de
minogasun da yo

นี่ สิ่งที่ฉันอยากจะพูดออกไป
ไม่เคยได้พูดออกไปเสียที
ได้แต่พลาดกันไปเสมอ
ก็เลยมองข้ามกันไปตลอด


色づいた街灯の明りが
少しも優しくなんかないから
空に きらり 瞬くように
涙は踊っていた

irozuita gaitou no akari ga
sukoshi mo yasashiku nanka nai kara
sora ni kirari mabataku you ni
namida wa odotteita

แสงไฟจากไฟถนนหลากสี
มันไม่ได้ดูอ่อนโยนเลยสักนิด
เหมือนเช่นท้องฟ้าที่เปล่งประกาย
น้ำตาของฉันไหลรินเริงระบำลงมา

悲しくなっても 寂しくなっても
泣きたくなってもいいんだよ
悲しい時こそ 寂しい時こそ
大事なことがあるんだよ

kanashiku nattemo samishiku nattemo
nakitaku nattemo iin da yo
kanashii toki koso samishii toki koso
daiji na koto ga arun da yo

แม้ว่าจะเศร้า แม้ว่าจะเหงา
แม้ว่าจะอยากร้องไห้ ก็ไม่เป็นไร
เพราะแม้ในยามที่เศร้า หรือในยามที่เหงา
ฉันก็ยังมีสิ่งสำคัญอยู่ด้วยไงล่ะ

悲しくなっても 泣きたくなっても
恋しくなってもいいんだよ
明日になっても 大人になっても
いつまでたっても

kanashiku nattemo nakitaku nattemo
koishiku nattemo iin da yo
ashita ni nattemo otona ni nattemo
itsu made tattemo

แม้ว่าจะเศร้า แม้ว่าจะเหงา
แม้จะคิดถึงแค่ไหน ก็ไม่เป็นไรหรอก
เมื่อถึงวันพรุ่งนี้ เราจะกลายเป็นผู้ใหญ่กันแล้วก็ตาม
แต่ไม่ว่าจะเมื่อไหร่

色づいた街灯の明りが
少しも優しくなんかないけど
空にきらり 瞬いている
星降る夜に願いを

irozuita gaitou no akari ga
sukoshi mo yasashiku nanka nai kedo
sora ni kirari mabataiteiru
hoshi furu yoru ni negai wo

แสงไฟจากไฟถนนหลากสี
มันไม่ได้ดูอ่อนโยนเลยสักนิด
ท้องฟ้าที่เปล่งประกาย
ฉันสวดภาวนาไปกับดวงดาว

ありふれた会話や仕草を
少しも忘れたくはないよ
ゆらり ふわり 白雪の様に
恋が消えたとしても

arifureta kaiwa ya shigusa wo
sukoshi mo wasuretaku wa nai yo
yurari fuwari shirayuki no you ni
koi ga kieta to shitemo

บทสนทนาที่พรั่งพรูและท่าทางของเธอ
แม้แต่นิดเดียวฉันก็ไม่อยากจะลืมมันไปเลยนะ
แม้ว่าความรักจะเลือนหายไป
เหมือนเช่นหิมะสีขาวที่อ่อนนุ่มและปลิวไหว

寂しくなっても 切なくなっても
恋しくなってもいいんだよ
寂しい恋こそ 切ない恋こそ
大事なものになるんだよ

samishiku nattemo setsunaku nattemo
koishiku nattemo iin da yo
samishii koi koso setsunai koi koso
daiji na mono ni narun da yo

แม้ว่าจะเศร้า แม้ว่าจะเหงา
แม้จะคิดถึงแค่ไหน ก็ไม่เป็นไรหรอก
เพราะในยามที่เหงา หรือแม้ในยามที่เศร้า
ฉันก็จะเป็นสิ่งสำคัญให้เธอนะ

悲しくなっても 寂しくなっても
泣きたくなってもいいんだよ
悲しい時こそ 寂しい時こそ
大事なことがあるんだよ

kanashiku nattemo samishiku nattemo
nakitaku nattemo iin da yo
kanashii toki koso samishii toki koso
daiji na koto ga arun da yo

แม้ว่าจะเศร้า แม้ว่าจะเหงา
แม้ว่าจะอยากร้องไห้ ก็ไม่เป็นไร
เพราะแม้ในยามที่เศร้า หรือในยามที่เหงา
ฉันก็ยังมีสิ่งสำคัญอยู่ด้วยไงล่ะ


คอมเมนต์ ติชม แก้คำผิด เมาท์มอย เต็มที่เลย

คอมเมนต์

Beer

เจ้าของเว็บแปลเพลง AelitaXTranslate.com และเว็บไซต์ข่าวบันเทิง InterStarsUpdate.com