Aimyon – マリーゴールド (Marigold)

รวมเพลงแปลจาก Aimyon, Japanese

 

風の強さがちょっと
心を揺さぶりすぎて
真面目に見つめた
君が恋しい

kaze no tsuyosa ga chotto
kokoro wo yusaburisugite
majime ni mitsumeta
kimi ga koishii

ความแรงของสายลม
มันทำให้หัวใจฉันสั่นไหวนิดหน่อย
ฉันคิดถึงเธอ
คนที่ตามหาอะไรสักอย่างด้วยความจริงจังนะ

でんぐり返しの日々
可哀想なふりをして
だらけてみたけど
希望の光は

dengurigaeshi no hibi
kawaisou na furi wo shite
darakete mita kedo
kibou no hikari wa

วันคืนที่ล้มลุกคลุกคลาน
ตอนที่ได้แต่ทำตัวเป็นคนน่าสงสาร
ฉันพยายามเป็นคนขี้เกียจแล้วนะ
แต่แล้วก็มีแสงสว่างแห่งความหวัง

目の前でずっと輝いている
幸せだ

me no mae de zutto kagayaite iru
shiawase da

ส่องแสงประกายอยู่ตรงหน้าฉัน
มันช่างมีความสุขเหลือเกิน

麦わらの帽子の君が
揺れたマリーゴールドに似てる
あれは空がまだ青い夏のこと
懐かしいと笑えたあの日の恋

mugiwara no boushi no kimi ga
yureta mariigoorudo ni niteru
are wa sora ga mada aoi natsu no koto
natsukashii to waraeta ano hi no koi

เธอที่สวมหมวกฟาง
เหมือนดั่งดอกดาวเรืองที่สั่นไหว
นั่นคือตอนที่ท้องฟ้ายังเป็นสีครามในฤดูร้อน
ความรักของเราในวันนั้นมันทำให้นึกถึงอดีตและยิ้มออกมา

「もう離れないで」と
泣きそうな目で見つめる君を
雲のような優しさでそっとぎゅっと
抱きしめて 抱きしめて 離さない

“mou hanarenaide” to
nakisou na me de mitsumeru kimi wo
kumo no you na yasashisa de sotto gyutto
dakishimete dakishimete hanasanai

“อย่าจากฉันไปอีกนะ”
เธอสบตาฉันด้วยสายตาที่เหมือนจะร้องไห้ออกมา
กอดฉันที ด้วยความอ่อนโยนที่เหมือนหมู่เมฆโอบล้อมเรา
กอดฉันไว้ อย่าปล่อยฉันไปนะ

本当の気持ち全部
吐き出せるほど強くはない
でも不思議なくらいに
絶望は見えない

hontou no kimochi zenbu
hakidaseru hodo tsuyoku wa nai
demo fushigi na kurai ni
zetsubou wa mienai

ฉันรู้ว่าฉันไม่เข้มแข็งพอ
ที่จะแสดงความรู้สึกทั้งหมดออกมาได้
แต่มันก็ประหลาดดีนะ
ที่ฉันไม่ได้เห็นความสิ้นหวังเลย

目の奥にずっと写るシルエット
大好きさ

me no oku ni zutto utsuru shiruetto
daisuki sa

ภาพเงาของเธอที่มันสะท้อนอยู่ลึกในตาฉันมาเสมอ
ฉันรักที่สุดเลย

柔らかな肌を寄せあい
少し冷たい空気を2人
かみしめて歩く今日という日に
何と名前をつけようかなんて話して

yawaraka na hada wo yoseai
sukoshi tsumetai kuuki wo futari
kamishimete aruku kyou to iu hi ni
nanto namae wo tsukeyou ka nante hanashite

ผิวที่เนียนนุ่มของเธอสัมผัสฉัน
เราสองคนท่ามกลางอากาศที่หนาวนิดๆ
สลักวันนี้เอาไว้ในใจเรา
เราคุยกันว่าควรจะตั้งชื่อให้วันแบบนี้ว่ายังไงดีนะ

ああ アイラブユーの言葉じゃ
足りないからとキスして
雲がまだ2人の影を残すから
いつまでも いつまでも このまま

aa ai rabu yuu no kotoba ja
tarinai kara to kisu shite
kumo ga mada futari no kage wo nokosu kara
itsu made mo itsu made mo kono mama

แค่คำพูดว่า “ฉันรักเธอ”
มันยังไม่พอหรอกนะ ฉันก็เลยจูบเธอ
เรายังเห็นเงาของเราสองหลงเหลืออยู่บนก้อนเมฆได้เลย
ไม่ว่าจนถึงเมื่อไหร่ ก็จะเป็นแบบนี้ต่อไปเสมอ

遥か遠い場所にいても
繋がっていたいなあ
2人の想いが
同じでありますように

haruka tooi basho ni itemo
tsunagatte itai naa
futari no omoi ga
onaji de arimasu you ni

แม้ว่าเราจะอยู่ห่างไกลกันแค่ไหนก็ตาม
ก็ยังอยากจะเชื่อมต่อกันต่อไปนะ
ความรู้สึกของเราสองคน
ฉันอยากให้มันเหมือนกันนะ

麦わらの帽子の君が
揺れたマリーゴールドに似てる
あれは空がまだ青い夏のこと
懐かしいと笑えたあの日の恋

mugiwara no boushi no kimi ga
yureta mariigoorudo ni niteru
are wa sora ga mada aoi natsu no koto
natsukashii to waraeta ano hi no koi

เธอที่สวมหมวกฟาง
เหมือนดั่งดอกดาวเรืองที่สั่นไหว
นั่นคือตอนที่ท้องฟ้ายังเป็นสีครามในฤดูร้อน
ความรักของเราในวันนั้นมันทำให้นึกถึงอดีตและยิ้มออกมา

「もう離れないで」と
泣きそうな目で見つめる君を
雲のような優しさでそっとぎゅっと
抱きしめて離さない

“mou hanarenaide” to
nakisou na me de mitsumeru kimi wo
kumo no you na yasashisa de sotto gyutto
dakishimete hanasanai

“อย่าจากฉันไปอีกนะ”
เธอสบตาฉันด้วยสายตาที่เหมือนจะร้องไห้ออกมา
กอดฉันที ด้วยความอ่อนโยนที่เหมือนหมู่เมฆโอบล้อมเรา
กอดฉันไว้ อย่าปล่อยฉันไปนะ

ああ アイラブユーの言葉じゃ
足りないからとキスして
雲がまだ2人の影を残すから
いつまでも いつまでも このまま

aa ai rabu yuu no kotoba ja
tarinai kara to kisu shite
kumo ga mada futari no kage wo nokosu kara
itsu made mo itsu made mo kono mama

แค่คำพูดว่า “ฉันรักเธอ”
มันยังไม่พอหรอกนะ ฉันก็เลยจูบเธอ
เรายังเห็นเงาของเราสองหลงเหลืออยู่บนก้อนเมฆได้เลย
ไม่ว่าจนถึงเมื่อไหร่ ก็จะเป็นแบบนี้ต่อไปเสมอ

離さない
いつまでも いつまでも 離さない

hanasanai
itsu made mo itsu made mo hanasanai

อย่าปล่อยมือนะ
ไม่ว่าจะเมื่อไหร่ก็ตาม อย่าทิ้งฉันไปไหนนะ

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องข้อมูลจำเป็นถูกทำเครื่องหมาย *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.