The 1975 – Sincerity Is Scary

 

And irony is okay, I suppose, culture is to blame
You try and mask your pain in the most postmodern way
You lack substance when you say
Something like, “Oh, what a shame”
It’s just a self-referential way that stops you having to be human
I’m assuming you’ll balloon when you remove the dirty spoon
And start consuming like a human, that’s what I am assuming

ถ้อยคำแดกดันมันก็โอเคล่ะมั้ง ต้องโทษวัฒนธรรมแหละ
เธอพยายามจะปิดบังความเจ็บปวดของเธอในแบบโพสต์โมเดิร์นสุดๆ
เธอขาดสาระมากเลยนะ ตอนเธอพูด
อะไรแบบว่า “เสียดายจัง”
มันคือการอ้างถึงตัวเอง ที่หยุดเธอไม่ให้ต้องเป็นมนุษย์
ฉันเดาว่าเธอคงตัวพองเลยสินะ ตอนที่เธอเล่นยาจากช้อนนั่นแล้ว
และเริ่มกินมันเหมือนคน นั่นคือสิ่งที่ฉันคาดเอาไว้

I’m sure that you’re not just another girl
I’m sure that you’re gonna say that I was sexist
I feel like you’re running out of all the things I liked you for

ฉันมั่นใจว่าเธอก็เหมือนผู้หญิงคนอื่นๆ
มั่นใจเลยว่าเธอจะบอกว่าฉันน่ะเหยียดเพศ
ฉันรู้สึกเหมือนเธอกำลังจะไม่เหลือสิ่งที่ฉันชอบแล้ว

Why can’t we be friends, when we are lovers?
‘Cause it always ends with us hating each other
Instead of calling me out, you should be pulling me in
I’ve just got one more thing to say

ทำไมเราเป็นเพื่อนกันไม่ได้ล่ะ ตอนเราเป็นคนรักกัน?
เพราะมันมักจะจบลงด้วยการที่เราเกลียดกัน
แทนที่จะไล่ฉันออกไป เธอน่าจะดึงฉันเข้ามานะ
ฉันมีอีกสิ่งที่อยากจะพูด


And why would you believe
You could control how you’re perceived
When at your best you’re intermediately
Versed in your own feelings?
Keep on putting off conceiving
It’s only you that you’re deceiving
Oh, don’t have a child, don’t cramp your style, I’ll leave it

และทำไมเธอถึงต้องเชื่อด้วยล่ะ
และเธอสามารถควบคุมการรับรู้ของเธอได้นะ
ในตอนที่เธออารมณ์ดีที่สุด
แต่เธอก็สับสนในความรู้สึกได้เก่งจริงๆ
ไม่ต้องรับรู้อะไรหรอกนะ
มีแต่เธอนั่นแหละที่โกหกตัวเอง
ไม่ต้องมีลูกนะ อย่าทำให้สไตล์เธอพัง ฉันจะทิ้งไว้แบบนั้นแหละ

Why can’t we be friends, when we are lovers?
‘Cause it always ends with us hating each other
Instead of calling me out, you should be pulling me in
I’ve just got one more thing to say

ทำไมเราเป็นเพื่อนกันไม่ได้ล่ะ ตอนเราเป็นคนรักกัน?
เพราะมันมักจะจบลงด้วยการที่เราเกลียดกัน
แทนที่จะไล่ฉันออกไป เธอน่าจะดึงฉันเข้ามานะ
ฉันมีอีกสิ่งที่อยากจะพูด

I’m just pissed off because you pied me off
After your show when you let go of my hand
In front of some sket who wanted to bitch

ฉันแค่โกรธเพราะเธอเมินฉัน
หลังจากการแสดงของเธอ ตอนเธอปล่อยมือฉัน
ต่อหน้าโสเภณี ที่แค่อยากจะมีอะไรกับฉัน


Advertisements

คอมเมนต์ ติชม แก้คำผิด เมาท์มอย เต็มที่เลย

คอมเมนต์

Beer

เจ้าของเว็บแปลเพลง AelitaXTranslate.com และเว็บไซต์ข่าวบันเทิง InterStarsUpdate.com

Advertisements