Miyuki Nakajima – 糸 (Ito)

รวมเพลงแปลจาก Japanese, Miyuki Nakajima

ได้ฟังเวอร์ชั่นของ Aimer มาแล้วชอบมากกกก เลยมาหาเวอร์ชั่นออริจินอลฟัง ก็เพราะมากเหมือนกัน เพลงที่พูดถึงเส้นด้าย ในที่นี้อาจก็หมายถึงสายสัมพันธ์หรือพรหมลิขิต

なぜ めぐり逢うのかを
私たちは なにも知らない
いつ めぐり逢うのかを
私たちは いつも知らない

Naze meguriau no ka o
Watashitachi wa nani mo shiranai
Itsu meguriai no ka o
Watashitachi wa itsumo shiranai

ทำไมเราถึงได้มาพบกันนะ
เราทั้งสอง ไม่รู้อะไรเลย
เมื่อไหร่จะได้กลับมาพบกันอีกครั้ง
เราทั้งสอง ก็ไม่รู้อะไรเลย

どこにいたの 生きてきたの
遠い空の下 ふたつの物語

Doko ni ita no ikite kita no
Tooi sora no shita futatsu no monogatari

อยู่ที่ไหนกันนะ เธอใช้ชีวิตอยู่ที่ไหนกันนะ
ภายใต้ท้องฟ้าที่แสนไกล มีเรื่องราวอยู่สองเรื่องราวที่กำลังดำเนินไป

縦の糸はあなた 横の糸は私
織りなす布は いつか誰かを
暖めうるかもしれない

Tate no ito wa anata yoko no ito wa watashi
Orinasununo wa itsuka dareka o
Atatameuru kamo shirenai

เรื่องราวของเธอคือเส้นด้ายแนวตั้ง ส่วนของฉันคือเส้นด้ายแนวนอน
ผ้าที่ถูกถักทอขึ้นมา สักวันหนึ่ง
คงจะได้ไปทำให้ใครสักคนอบอุ่นขึ้นได้แหละมั้ง

なぜ 生きてゆくのかを
迷った日の跡の ささくれ
夢追いかけ走って
ころんだ日の跡の ささくれ

Naze ikite yuku no ka o
Mayotta hi no ato no sasakure
Yume oikake hashitte
Koronda hi no ato no sasakure

วันที่ฉันหลงทางไป
กับเหตุผลในการมีชีวิตอยู่ มันหลงเหลือร่องรอยของเสี้ยนหนามเอาไว้
วันที่วิ่งไล่ตามความฝัน
จนล้มลง มันหลงเหลือร่องรอยของเสี้ยนหนามเอาไว้

こんな糸が なんになるの
心許なくて ふるえてた風の中

Konna ito ga nan ni naru no
Kokoro motonakute furueteta kaze no naka

ฉันตัวสั่นอยู่กลางสายลม กังวลว่า
เส้นด้ายแบบนี้ มันจะกลายเป็นสิ่งใดไปได้นะ

縦の糸はあなた 横の糸は私
織りなす布は いつか誰かの
傷をかばうかもしれない

Tate no ito wa anata yoko no ito wa watashi
Orinasununo wa itsuka dareka no
Kizu wo kabau kamo shirenai

เรื่องราวของเธอคือเส้นด้ายแนวตั้ง ส่วนของฉันคือเส้นด้ายแนวนอน
ผ้าที่ถูกถักทอขึ้นมา สักวันหนึ่ง
คงจะได้ไปปกปิดแผลของใครสักคนได้แหละมั้ง

縦の糸はあなた 横の糸は私
逢うべき糸に 出逢えることを
人は 仕合わせと呼びます

Tate no ito wa anata yoko no ito wa watashi
Au beki ito ni deaeru koto wo
Hito wa shiawase to yobimasu

เรื่องราวของเธอคือเส้นด้ายแนวตั้ง ส่วนของฉันคือเส้นด้ายแนวนอน
เมื่อเราได้พบกับเส้นด้ายที่ถูกกำหนดมาเพื่อเรา
เราจะเรียกมันว่าความสุขไงล่ะ

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องข้อมูลจำเป็นถูกทำเครื่องหมาย *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.