Aimer – Ref:rain

รวมเพลงแปลจาก Aimer, Japanese

เพลงประกอบอนิเมะเรื่อง Koi wa ameagari no you ni ที่ภาพยนตร์ฉบับคนแสดงกำลังจะเข้าฉายในไทยด้วย ร้องโดย Aimer เจ้าของเสียงสุดเศร้า
เป็นเพลงที่เพราะมากจริงๆ เหมาะฟังในวันฝนตกสุดๆ แปลแล้วก็ไม่แน่ใจว่าเป็นเพลงรักหรือเพลงเศร้ากันแน่ แต่น่าจะปนๆกันนะ 555

https://www.youtube.com/watch?v=E2JNJJOpIYM

Raining 夏の午後に 通り雨 傘の下
Kissing 濡れた頬に そっと口づけた
あの季節に まだ焦がれている

Raining natsu no gogo ni touriame kasa no shita
Kissing nureta hoho ni sotto kuchidzuketa
ano kisetsu ni mada kogarete iru

ฝนพรำ… เราอยู่ใต้ร่มในยามบ่ายของฤดูร้อนกลางสายฝนโปรยปราย
จูบ… จุมพิตกันอย่างอ่อนโยน พร้อมแก้มที่เปียกฝน
ฉันยังคงโหยหาฤดูกาลนั้นอยู่

Miss you 窓の外に 遠ざかる景色たち
Breezing 虹が見えた すぐに消えそうで
雨 明日は降らなければいい

Miss You mado no soto ni touzakaru keshiki tachi
Breezing niji ga mieta sugu ni kiesou de
ame ashita wa furanakereba ii

คิดถึงเธอ… นอกหน้าต่างนั้น ทิวทัศน์มันออกห่างไปเรื่อยๆ
สายลม…. ฉันเห็นสายรุ้งด้วย แต่ทันใดนั้นมันก็เลือนหายไป
สายฝน… ถ้าพรุ่งนี้ไม่ตกก็ดีสิ

何も手につかずに 上の空の日々
Nothing but you’re the part of me

nanimo te ni tsukazu ni uwanosora no hibi
Nothing but you’re the part of me

ฉันยังไขว่คว้าอะไรไม่ได้เลย ในวันเวลาที่ฉันล่องลอยไปมาแบบนี้
ไม่มีอะไรเลย แต่เธอคือส่วนหนึ่งของฉันนะ

まだ 足りなくて
まだ 消えなくて
重ねた手のひらから幼さが
What a good thing we lose?
What a bad thing we knew
そんなフレーズに濡れてく 雨の中

mada tarinakute
mada kienakute
kasaneta tenohira kara osanasa ga
What a good thing we lose?
What a bad thing we knew
sonna fureezu ni nureteku ame no naka

มันยังคงไม่พอ
มันยังคงไม่หายไปไหน
ความไร้เดียงสา มันยังคงอยู่ในมือที่กุมกันเอาไว้ของเรา
มีสิ่งดีๆอะไรที่เราเสียไปบ้างนะ?
สิ่งแย่ๆอะไรที่เรารู้จักบ้าง
เปียกปอนจากคำพูดเหล่านี้เหมือนสายฝน

ただ 足りなくて
まだ 言えなくて
数えた日の夢からさよならが
What a good thing we lose?
What a bad thing we knew
触れられずにいれたら 笑えたかな?

tada tarinakute
mada ienakute
kazoeta hi no yume kara sayonara ga
What a good thing we lose?
What a bad thing we knew
furerarezu ni iretara waraeta ka na?

มันก็แค่ยังไม่พอ
ยังพูดออกไปไม่ได้
คำว่า “ลาก่อน” จากความฝันในวันเวลาเหล่านั้น
มีสิ่งดีๆอะไรที่เราเสียไปบ้างนะ?
สิ่งแย่ๆอะไรที่เรารู้จักบ้าง
ถ้าเราไม่เคยสัมผัสกัน เราจะยิ้มกันได้มั้ยนะในเวลานี้?

Calling 白い息が 舞いあがる 空の下
Freezing 強い風に 少しかじかんだ手と
弱さをポケットの中に

Calling shiroi iki ga maiagaru sora no shita
Freezing tsuyoi kaze ni sukoshi kajikanda te to
yowasa wo poketto no naka ni

เรียกหา… ลมหายใจสีขาวที่ล่องลอยขึ้นไปภายใต้ท้องฟ้านี้
เย็นยะเยือก…. ลมพัดแรงทำเอามือฉันเริ่มหนาวขึ้นมา
ฉันจึงซ่อนมือนี้ไว้ในกระเป๋า พร้อมกับความอ่อนแอของฉันด้วย

どこを見渡しても 通り過ぎた日々
Nothing but you’re the part of me

doko wo miwatashitemo tourisugita hibi
Nothing but you’re the part of me

แม้จะมองไปทางไหน วันคืนก็ผ่านเลยฉันไป
ไม่มีอะไรเลย แต่เธอคือส่วนหนึ่งของฉันนะ

また 触れたくて
ただ 眩しくて
思わず目をそらした優しさに
I wanna sleep in your feel
I wanna see you in the deep
そんなフレーズを並べた詩を 今

mata furetakute
tada mabushikute
omowazu me wo sorashita yasashisa ni
I wanna sleep in your feel
I wanna see you in the deep
sonna fureezu wo narabeta uta wo ima

ฉันยังอยากสัมผัสเธอนะ
แต่แค่เธอช่างสว่างไสวเหลือเกิน
ฉันเบือนสายตาออกมาจากความอ่อนโยนของเธออย่างไม่ทันตั้งตัว
ฉันอยากหลับใหลในความรู้สึกของเธอ
อยากเห็นเธอในความลึกซึ้งนั้น
ถ้อยคำที่เรียงร้อยเป็นบทเพลงที่ฉันกำลังร้องอยู่นี้

あの帰り道 バスに揺られて
叶うはずもない様な夢を見た
I wanna sleep in your feel
I wanna see you in the deep
繰りかえす季節に 慣れないまま

ano kaerimichi basu ni yurarete
kanau hazu no nai you na yume wo mite
I wanna sleep in your feel
I wanna see you in the deep
kurikaesu kisetsu ni narenai mama

ฉันนั่งรถบัส และโยกเยกไปตามทางกลับบ้านนั้น
และฝันถึงฝันที่ดูไม่น่าจะเป็นจริงได้เลย
ฉันอยากหลับใหลในความรู้สึกของเธอ
อยากเห็นเธอในความลึกซึ้งนั้น
ฤดูกาลนั้น ไม่มีวันหวนคืนมาอีกแล้ว

もう少しくらい大人でいれたら 何て言えただろう?

mou sukoshi kurai otona de iretara nante ieta darou?

ถ้าฉันโตกว่านี้อีกหน่อย ฉันจะพูดอะไรออกไปนะ?

まだ 足りなくて
まだ 消えなくて
重ねた手のひらから幼さが
What a good thing we lose?
What a bad thing we knew
そんなフレーズに濡れてく 雨の中

mada tarinakute
mada kienakute
kasaneta tenohira kara osanasa ga
What a good thing we lose?
What a bad thing we knew
sonna fureezu ni nureteku ame no naka

มันยังคงไม่พอ
มันยังคงไม่หายไปไหน
ความไร้เดียงสา มันยังคงอยู่ในมือที่กุมกันเอาไว้ของเรา
มีสิ่งดีๆอะไรที่เราเสียไปบ้างนะ?
สิ่งแย่ๆอะไรที่เรารู้จักบ้าง
เปียกปอนจากคำพูดเหล่านี้เหมือนสายฝน

ただ 足りなくて
まだ 言えなくて
数えた日の夢からさよならが
What a good thing we lose?
What a bad thing we knew
触れられずにいれたら 笑えたかな?

tada tarinakute
mada ienakute
kazoeta hi no yume kara sayonara ga
What a good thing we lose?
What a bad thing we knew
furerarezu ni iretara waraeta ka na?

มันก็แค่ยังไม่พอ
ยังพูดออกไปไม่ได้
คำว่า “ลาก่อน” จากความฝันในวันเวลาเหล่านั้น
มีสิ่งดีๆอะไรที่เราเสียไปบ้างนะ?
สิ่งแย่ๆอะไรที่เรารู้จักบ้าง
ถ้าเราไม่เคยสัมผัสกัน เราจะยิ้มกันได้มั้ยนะในเวลานี้?

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องข้อมูลจำเป็นถูกทำเครื่องหมาย *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.