Iron Chic – My Best Friend (Is a Nihilist)

รวมเพลงแปลจาก Iron Chic

It’s hard to be a human being
How can we?
When we’re not quite sure what being human means
Should I let it die?
Or push those thoughts aside?
They never mattered anyway

มันยากนะที่ต้องเป็นมนุษย์
เราต้องทำยังไงล่ะ?
ในเมื่อเรายังไม่มั่นใจเลยว่าการเป็นมนุษย์คืออะไร
ฉันควรจะปล่อยมันตายไปมั้ย?
หรือจะผลักไสความคิดพวกนั้นออกไป?
พวกมันไม่เคยมีค่าหรอก

It’s like driving a runaway hearse
I can’t stop, I just make things worse
Come on and take the wheel from me
Put me outta my misery
You were crying when I sang the words
I won’t see you in hell If I get there first
I’m tearing at the seams
If anyone can dream, then I can

มันเหมือนขับรถเก็บศพที่หนีงาน
หยุดไม่ได้จริงๆ ฉันทำให้อะไรๆมันแย่ลง
มาสิ แล้วเอาพวงมาลัยนี้ไปแทน
ปลดปล่อยฉันจากความทรมาณที
เธอร้องไห้ตอนที่ฉันร้องเพลงออกมา
ฉันจะไม่เจอเธอในนรกหรอก หากฉันไปถึงก่อน
ฉันกำลังถูกฉีกเป็นชิ้นๆ
หากใครมีความฝันได้ ฉันก็มีได้เหมือนกัน

Are we alive?
When the fear subsides
Does it even matter anyway?

เรายังมีชีวิตอยู่รึเปล่านะ?
เมื่อความกลัวได้หายไป
มันยังมีค่าอะไรอีกหรอ?

It’s like driving a runaway hearse
I can’t stop, I just make things worse
Come on and take the wheel from me
Put me outta my misery
You were crying when I sang the words
I won’t see you in hell If I get there first
I’m tearing at the seams
If anyone can dream, then I can

มันเหมือนขับรถเก็บศพที่หนีงาน
หยุดไม่ได้จริงๆ ฉันทำให้อะไรๆมันแย่ลง
มาสิ แล้วเอาพวงมาลัยนี้ไปแทน
ปลดปล่อยฉันจากความทรมาณที
เธอร้องไห้ตอนที่ฉันร้องเพลงออกมา
ฉันจะไม่เจอเธอในนรกหรอก หากฉันไปถึงก่อน
ฉันกำลังถูกฉีกเป็นชิ้นๆ
หากใครมีความฝันได้ ฉันก็มีได้เหมือนกัน

It’s been a long ride
Feels like such a long time
May as well just shut my eyes
I’ve been asleep for half my life
But I’m awake now
I make mistakes and I make em loud
I make ’em big so they shake the ground
And now I’m making up for it

เป็นการเดินทางที่แสนยาวนาน
รู้สึกเหมือนผ่านมานานจริงๆ
ฉันน่าจะหลับตาลง
หลับมาครึ่งชีวิต
แต่ตอนนี้ฉันตื่นแล้ว
ฉันทำพลาดไป และทำให้มันยิ่งใหญ่
ทำให้ใหญ่ซะจนแผ่นดินสะเทือน
ตอนนี้ฉันกำลังชดใช้อยู่นะ

It’s like driving a runaway hearse
I can’t stop, I just make things worse
Come on and take the wheel from me
Put me outta my misery
You were crying when I sang the words
I won’t see you in hell If I get there first
I’m tearing at the seams
If anyone can dream, then I can

มันเหมือนขับรถเก็บศพที่หนีงาน
หยุดไม่ได้จริงๆ ฉันทำให้อะไรๆมันแย่ลง
มาสิ แล้วเอาพวงมาลัยนี้ไปแทน
ปลดปล่อยฉันจากความทรมาณที
เธอร้องไห้ตอนที่ฉันร้องเพลงออกมา
ฉันจะไม่เจอเธอในนรกหรอก หากฉันไปถึงก่อน
ฉันกำลังถูกฉีกเป็นชิ้นๆ
หากใครมีความฝันได้ ฉันก็มีได้เหมือนกัน

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องข้อมูลจำเป็นถูกทำเครื่องหมาย *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.