Iggy Azalea – Middle Man

รวมเพลงแปลจาก Iggy Azalea

I only got five motherfuckers saved in my phone
Everybody else blocked
I’m goin’ through five court cases, goddamn go home
I win, this ain’t gon’ stop
I’ll be the underdog, so fuck it, woof, woof
Ain’t nobody think I’d make it so, bye
You should take a sec to learn who I am
Before they talk fuck shit like a hotline
Never put my chest out ever like I’m the best
Lost friends by the loads, they didn’t try to flex
While I’m on the helicopter flyin’ skylines
Your ass shoppin’ at CVS

ฉันมีเบอร์แค่ 5 คนในมือถือของฉัน
บล็อคคนอื่นไปหมดแล้ว
ฉันต้องเจอคดีความ 5 คดี ให้ตายสิ กลับบ้านเถอะ
ฉันจะชนะต่อไป ไม่มีวันหยุด
ฉันจะเป็นเบี้ยล่างเอง ช่างแม่งสิ
ไม่มีใครคิดว่าฉันจะสำเร็จได้ บ๊ายบายนะ
เธอควรจะใช้เวลาสักนิด มาเรียนรู้ว่าฉันเป็นใคร
ก่อนที่พวกเขาจะพูดพล่ามเหมือนสายด่วน
ไม่เคยอวดเหมือนฉันเป็นคนที่เก่งที่สุดหรอกนะ
เสียเพื่อนไปมากมาย เพราะพวกเขาไม่พยายามเลย
ขณะที่ฉันอยู่บนเฮลิคอปเตอร์ บินไปตามเส้นขอบฟ้า
พวกแกก็ยังชอปปิ้งที่ CVS อยู่

Fake people wanna kick it like they Liu Kang
As if I’m blinder than a bat, look at Bruce Wayne
How the hell am I the villain? I became Bane
They tryna take my head off, think about cryin’
Fuckin’ hard bein’ Iggs, I ain’t ever vain
But I do have a vine if I need to swing
Out the motherfuckin’ way when the lies come
In your ass where you put your opinion, uh

พวกคนเฟคๆ อยากจะอยู่กับฉัน
ทำยังกะฉันตาบอดเหมือนค้างคาว Bruce Wayne งั้นแหละ
ฉันกลายเป็นตัวร้ายไปได้ยังไงนะ? กลายเป็น Bane ไปเฉยเลย
พวกเขาพยายามจะเด็ดหัวฉัน คิดว่าฉันจะร้องไห้
มันยากจริงๆนะที่เป็นอิกกี้เนี่ย ฉันไม่เคยว่างเปล่าเลย
แต่ฉันมีเถาวัลย์นะ ถ้าฉันอยากจะเหวี่ยงไปมา
ออกไปให้พ้นๆเลยนะ ถ้าจะโกหก
เอาความเห็นพวกแกยัดกลับเข้ารูก้นไปเลย

You need people like me to get through your day
Got my name all in your mouth, how does it taste?
Got someone for you to meet
Got someone for you to meet
Not the pinkie or the ring boy, but a bird who speaks
Say hi to the middle man, hello to the bad guy
Say hi to the middle man, hello to the bad guy
Say hi to the middle man, hello to the bad guy
Say hi to the middle man, ayy, say hello to the bad guy

เธอต้องการคนอย่างฉันนี่แหละ เพื่อให้เธอผ่านพ้นชีวิตเธอไปได้
มีชื่อของฉันในปากเธอ รสชาติเป็นไงบ้างล่ะ?
มีใครสักคนที่อยากให้เธอได้พบนะ
มีใครสักคนที่อยากให้เธอได้พบนะ
ไม่ใช่ก้อย หรือนางนะ แต่พวกนกกระจอกนกกระจิบปากมากทั้งหลาย
มาสวัสดีคนกลางของฉันสิ สวัสดีไอแสบตัวนี้หน่อย
มาสวัสดีคนกลางของฉันสิ สวัสดีไอแสบตัวนี้หน่อย
มาสวัสดีคนกลางของฉันสิ สวัสดีไอแสบตัวนี้หน่อย

What you mean I don’t write my lyrics?
I’m not real rap, I don’t talk about feelings?
You are a trap queen on fleek all summer
I’m tryna understand why it change when I come out
Is this about image? Do I need permission?
To love hip-hop, pay word to Stevie J
Can’t help that I rap, oh my accent’s fake?
Guess I’m Joseline, they gon’ talk anyway, way
Life move fast so I drive slow
And my life move fast so I drive slow
Uh, ain’t tryna say I’m not a pop star
Like Jay say, “Ayy, you are who you fuckin’ are”
Uh, and I ain’t tryna change that
Million dollar bills ain’t tryna change that
Never had the feelin’, take a sip of this tack
You want me to leave you, along with the stacks

หมายความว่าไงที่ฉันไม่ได้แต่งเพลงเองน่ะ?
ฉันไม่ใช่แรปเปอร์ เพราะฉันไม่พูดถึงความรู้สึกงั้นเหรอ?
เธอเป็นเจ้าแม่เพลงแทร็ป ทำตัวรวยๆตลอดทั้งซัมเมอร์
ฉันก็เลยพยายามจะเข้าใจว่าทำไมมันเปลี่ยนไปล่ะ เมื่อเป็นฉันบ้าง
นี่เป็นเพราะภาพลักษณ์หรอ? ต้องมีใครอณุญาตฉันรึเปล่า?
ที่จะรักเพลงฮิปฮอปได้ ต้องขอพูดถึงคำของ Stevie J หน่อยเถอะ
ช่วยไม่ได้นะที่ฉันชอบแรป อ๋อ สำเนียงของฉันมันเฟคงั้นหรอ?
ฉันคงเป็น Joseline Hernandez สินะ ยังไงพวกนั้นก็หาเรื่องด่าฉันอยู่ดีแหละ
ชีวิตมันเร็วเกินไป ฉันเลยค่อยๆเป็นค่อยๆไป
และชีวิตฉันเนี่ยแหละมันไปไวเหลือเกิน ฉันเลยพยายามจะช้าลงหน่อย
ฉันไม่ได้บอกว่าฉันไม่ใช่ป๊อปสตาร์นะ
อย่างที่ Jay เคยบอกไว้ “เธอคือคนที่เธอคิดว่าเธอเป็นนั่นแหละ”
และฉันก็ไม่ได้พยายามจะเปลี่ยนมันเลย
ได้เงินเป็นล้านก็ไม่พยายามจะเปลี่ยนหรอก
ไม่เคยมีความรู้สึกแบบนั้น ลองชิมดูสักหน่อย
เธออยากให้ฉันทิ้งเธอไป พร้อมกับเงินพวกนี้ใช่มะ

Fake people wanna kick it like they Liu Kang
As if I’m blinder than a bat, look at Bruce Wayne
How the hell am I the villain? I became Bane
They tryna take my head off, think about cryin’
Fuckin’ hard bein’ Iggs, I ain’t ever vain
But I do have a vine if I need to swing
Out the motherfuckin’ way when the lies come
In your ass where you put your opinion, uh

พวกคนเฟคๆ อยากจะอยู่กับฉัน
ทำยังกะฉันตาบอดเหมือนค้างคาว Bruce Wayne งั้นแหละ
ฉันกลายเป็นตัวร้ายไปได้ยังไงนะ? กลายเป็น Bane ไปเฉยเลย
พวกเขาพยายามจะเด็ดหัวฉัน คิดว่าฉันจะร้องไห้
มันยากจริงๆนะที่เป็นอิกกี้เนี่ย ฉันไม่เคยว่างเปล่าเลย
แต่ฉันมีเถาวัลย์นะ ถ้าฉันอยากจะเหวี่ยงไปมา
ออกไปให้พ้นๆเลยนะ ถ้าจะโกหก
เอาความเห็นพวกแกยัดกลับเข้ารูก้นไปเลย

You need people like me to get through your day
Got my name all in your mouth, how does it taste?
Got someone for you to meet
Got someone for you to meet
Not the pinkie or the ring boy, but a bird who speaks
Say hi to the middle man, hello to the bad guy
Say hi to the middle man, hello to the bad guy
Say hi to the middle man, hello to the bad guy
Say hi to the middle man, ayy, say hello to the bad guy

เธอต้องการคนอย่างฉันนี่แหละ เพื่อให้เธอผ่านพ้นชีวิตเธอไปได้
มีชื่อของฉันในปากเธอ รสชาติเป็นไงบ้างล่ะ?
มีใครสักคนที่อยากให้เธอได้พบนะ
มีใครสักคนที่อยากให้เธอได้พบนะ
ไม่ใช่ก้อย หรือนางนะ แต่พวกนกกระจอกนกกระจิบปากมากทั้งหลาย
มาสวัสดีคนกลางของฉันสิ สวัสดีไอแสบตัวนี้หน่อย
มาสวัสดีคนกลางของฉันสิ สวัสดีไอแสบตัวนี้หน่อย
มาสวัสดีคนกลางของฉันสิ สวัสดีไอแสบตัวนี้หน่อย

“It’s not real rap, rap, like, that’s the pop shit, you gotta do some like corny shit”
“I’m tired of listening to her on the radio like all the time, unfortunately, my kids love her though”
“Ayy, where the fuck did she learn to talk like that? Is she taking an Ebonics class?”
“You’re Australian, but you’re like a white rapper, like you can rap but…”

“นี่ไม่ใช่แรปของฉัน นั่นมันเพลงป๊อปชัดๆ ต้องมาทำอะไรกับมันหน่อยนะ”
“ฉันเบื่อฟังเพลงของเธอบนวิทยุตลอดเวลาแล้วนะ โชคร้ายจริงๆ ที่ลูกของฉันชอบเธอ”
“เธอไปเรียนวิธีพูดแบบนั้นมาจากไหนน่ะ? ไปเข้าคอร์สภาษาคนดำมาหรอ?”
“เธอเป็นคนออสเตรเลีย แต่เธอก็เหมือนแรปเปอร์ผิวขาว เหมือนแรปเป็นนะ แต่…”

You need people like me to get through your day
Got my name all in your mouth, how does it taste?
Got someone for you to meet
Got someone for you to meet
Not the pinkie or the ring boy, but a bird who speaks
Say hi to the middle man
(Hello) Hello to the bad guy

เธอต้องการคนอย่างฉันนี่แหละ เพื่อให้เธอผ่านพ้นชีวิตเธอไปได้
มีชื่อของฉันในปากเธอ รสชาติเป็นไงบ้างล่ะ?
มีใครสักคนที่อยากให้เธอได้พบนะ
มีใครสักคนที่อยากให้เธอได้พบนะ
ไม่ใช่ก้อย หรือนางนะ แต่พวกนกกระจอกนกกระจิบปากมากทั้งหลาย
มาสวัสดีคนกลางของฉันสิ สวัสดีไอแสบตัวนี้หน่อย
มาสวัสดีคนกลางของฉันสิ สวัสดีไอแสบตัวนี้หน่อย
มาสวัสดีคนกลางของฉันสิ สวัสดีไอแสบตัวนี้หน่อย

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องข้อมูลจำเป็นถูกทำเครื่องหมาย *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.