fbpx

Lil Uzi Vert – The Way Life Goes (Remix) feat. Nicki Minaj

That’s true, that’s right (Uzi)
She sippin’ Moet, and yeah I swear it get her wetter
My Louboutins new, so my bottoms, they is redder
No I’m not a rat, but I’m all about my cheddar
Just talked to your homie, she said we should be together
Gave me brain, was so insane that I made her my header
If she ever call my phone you know I gotta dead her
But I like that girl too much, I wish I never met her


นั่นก็ถูกนะ นั่นก็ใช่
เธอจิบ Moet และบอกได้เลยว่าฉันทำเธอแฉะกว่านั้นได้อีก
ลูบูแตงของฉันนี่คู่ใหม่ พื้นรองเท้าก็ด้วย มันแดงยิ่งกว่าใคร
ฉันไม่ใช่หนูนะ แต่ฉันสนใจแต่ชีส (ชีส = เงิน)
พึ่งคุยกับเพื่อนเธอมาเอง และเธอบอกว่าเราควรจะคบกันนะ
อมให้ฉันหน่อยสิ มันบ้าดีจริงๆที่ฉันทำให้เธอเป็นนักอมของฉัน
หากเธอโทรมา ฉันก็จะตัดสัมพันธ์กับเธอ
แต่ฉันชอบเธอมากเกินไป จนไม่อยากจะเจอเธอตั้งแต่แรกเลย

Now you beggin’ this a doozy
But beggars cannot be choosy
Been the queen for eight summers
Just tell them to call me Suzy
This that Nicki, this that Uzi
This Hennessy got me woozy
Broke the Internet in 5411’s and some Gucci
The blue ribbons eatin’ sushi
It’s that real good coochie
This that wet as Chattahoochee
Fuck all y’all like a hoochie
Givin’ them bars since the teens
I ain’t goin’ back to juvie
I am Nicki Yamaguchi
‘Cause I skate with the ice
I don’t say what’s the price
Lookin’ like it’s a heist
I been winnin’ all my life
On a roll, it’s a dice
Since that Itty Bitty Piggy
Rep my city like committees
If you fucked it up with Nicki
You feel pretty fuckin’ shitty (uh)
Anyway, I’m stoppin’ bags like the TSA
Listen up you little bitches, it’s a PSA
I’m still shadin’ all these niggas, yeah the DITA way
You gotta pay me flat bread, yeah the pita way

ตอนนี้พวกแกคงอ้อนวอนให้เพลงนี้มันออกมาห่วยๆสินะ
แต่พวกขอทานก็อย่าเลือกมากสิคะ
ฉันเป็นราชินีมา 8 ฤดูร้อนแล้ว
บอกพวกเขาให้เรียกฉันว่าซูซี่
นี่นิคกี้ และนั่นอูซี่
เฮนเนสซีขวดนี้ทำให้ฉันเมาอู้อี้
ทำให้ทั้งอินเตอร์เน็ตต้องมาสนใจด้วยรองเท้า Reebok 5411s และกุชชี่
ไปนั่งที่ร้านบลูริบบิ้นเพื่อกินซูชิ
นั่นน่ะคือจิ๊มิดีๆ
มันแฉะพอๆกับแม่น้ำแชททาฮูชี
ไปตายซะ เพราะพวกแกมันเหมือนกะหรี่
ทำเพลงมาตั้งแต่สมัยยังเป็นวัยทีน
จะไม่กลับไปอยู่ในคุกหรอกนะ
ฉันคือนิคกี้ ยามากุจิ
เพราะบนตัวฉันเต็มไปด้วยเพชรที่เหมือนน้ำแข็งในลานสเก็ต
ฉันไม่พูดหรอกนะว่าไอนี่ราคาเท่าไหร่
ทำให้เหมือนไปปล้นเลย
ฉันชนะมาตลอดทั้งชีวิต
ยังคงกลิ้งต่อไป เหมือนลูกเต๋า
ตั้งแต่เพลง Itty Bitty Piggy
สร้างชื่อเสียงให้เมืองของฉัน เหมือนฉันเป็นผู้ว่าของเมืองนี้
ถ้าใครมาหาเรื่องกับนิคกี้
ก็คงต้องรู้สึกเหมือนขี้
ยังไงฉันก็คงหยุดแกได้เหมือนตอนตรวจกระเป๋าที่ตม.
ฟังนะพวกแก นี่คือประกาศอย่างเป็นทางการ
ฉันยังคงกร่นด่าไอพวกนี้ เหมือนแว่น Dita (คำว่า Shade หมายถึงการจิกกัด/ด่า และแปลว่าแว่นกันแดดได้ด้วย)
เธอต้องจ่ายฉันเป็นเงินสดนะ เหมือนขนมปังอบสดๆ

(Woo, woo, woo, woo)
I know you’re sad and tired (yeah)
You’ve got nothin’ left to give (yeah)
You’ll find another life to live (yeah)
I know that you’ll get over it (yeah)

ฉันรู้ว่าเธอทั้งเศร้าและเหนื่อย
เธอไม่มีอะไรจะต้องให้อีกแล้ว
เธอจะได้ใช้ชีวิตอีกหนึ่งชีวิต
และฉันรู้ว่าเธอจะก้าวข้ามมันไปได้

Wish I never ever ever told you things (told you things)
I was only only tryna show you things (yeah)
Iced out heart on your neck tried to froze your ring (froze your ring)
I had to get a me a new bitch to hold the pain (hold the pain)
We was in Hawaii lookin’ at the ring (yeah)
(you’ll get over it)
She smilin’ happy, but I’m laughin’ ’cause her man’s a lame
(you’ll get over it)
(broke boi, broke boi, broke boi, broke boi)
Damn, that just goes to show me money don’t attract a thing (you’ll get over it)
(real shit)
Stuck to the plan even though you used to go with my mans
(you’ll get over it)
(Yeah)

ฉันไม่น่าเล่าเรื่องต่างๆให้เธอฟังเลย
ฉันแค่อยากจะโชว์ให้เธอเห็นสิ่งต่างๆ
หัวใจนี้มันเย็นชาไปหมดบนคอของเธอ จากการพยายามจะสวมแหวนให้เธอ
ฉันต้องหาผู้หญิงคนใหม่ เพื่อปิดบังความเจ็บปวด
เราอยู่ในฮาวาย มองดูแหวนกัน
(เธอจะลืมมันได้เอง)
เธอยิ้มอย่างมีความสุข แต่ฉันหัวเราะ เพราะผู้ชายของเธอมันห่วยจริงๆ
(เธอจะลืมมันได้เอง)
(คนห่วยๆ)
ให้ตายสิ มันทำให้ฉันรู้ว่าเงินมันดึงดูดทุกอย่างไม่ได้ (เธอจะลืมมันได้เอง)
(ของจริงนะ)
ยึดติดอยู่กับแผน ถึงแม้เธอจะเคยคบกับเพื่อนของฉัน
(เธอจะลืมมันได้เอง)

I know it hurts sometimes, but you’ll get over it (yeah)
You’ll find another life to live
I swear that you’ll get over it
And I know you’re sad and tired
You’ve got nothin’ left to give (yeah)
You’ll find another life to live (ay)
I know that you’ll get over it

ฉันรู้ว่าบางทีมันก็เจ็บปวด แต่เธอจะผ่านมันไปได้เอง
เธอจะได้ใช้ชีวิตอีกหนึ่งชีวิต
สัญญาเลยว่าเธอจะผ่านมันไปได้
ฉันรู้ว่าเธอทั้งเศร้าและเหนื่อย
เธอไม่มีอะไรจะต้องให้อีกแล้ว
เธอจะได้ใช้ชีวิตอีกหนึ่งชีวิต
และฉันรู้ว่าเธอจะก้าวข้ามมันไปได้


Loading...

See I tied up my RAF you strapped up your Rick (woo)
Diamonds on your neck, ice all on my wrist
Complement my style
She don’t want me, I’m runnin’ wild (runnin’ wild)
You know I respect her on that level (on that level)
She don’t want me then I’ma let her (let her)
Go over there with that broke fella (fella)
Walk off my Saint Laurent, that leather (leather)
My new chick I swear that she better (want me back never)
Want me back, never (ooh)

ฉันใส่เสื้อผ้าของ Raf Simons ส่วนเธอก็ใส่ของ Rick Owens
เพชรที่คอเธอ และเพชรรอบข้อมือฉัน
เสริมสไคล์ของฉัน
เธอไม่ต้องการฉัน ฉัเลยคลั่งไป
รู้ใช่มั้ยว่าฉันเคารพเธอนะ
เธอไม่ต้องการฉัน เพราะงั้นฉันก็จะปล่อยเธอ
ให้ไปอยู่กับพวกห่วยๆแบบนั้นล่ะกัน
เดินจากมาในรองเท้าของ Saint Laurent รองเท้าหนังด้วย
ผู้หญิงคนใหม่ของฉัน กล้าบอกได้เลยว่าดีกว่าเธอเยอะ
ถ้าอยากให้ฉันกลับไปก็ไม่มีทางแล้วล่ะ

That’s true, that’s right (that’s right, that’s right)
She’s sippin’ Moet, and yeah I swear it get her wetter
My Louboutins new, so my bottoms, they is redder
No I’m not a rat, but I’m all about my cheddar
Just talked to your homie, she said we should be together
Gave me brain, was so insane that I made her my header
If she ever call my phone you know I gotta dead her (dead her)
But I like that girl too much, I wish I never met her (met her)

นั่นก็ถูกนะ นั่นก็ใช่
เธอจิบ Moet และบอกได้เลยว่าฉันทำเธอแฉะกว่านั้นได้อีก
ลูบูแตงของฉันนี่คู่ใหม่ พื้นรองเท้าก็ด้วย มันแดงยิ่งกว่าใคร
ฉันไม่ใช่หนูนะ แต่ฉันสนใจแต่ชีส
พึ่งคุยกับเพื่อนเธอมาเอง และเธอบอกว่าเราควรจะคบกันนะ
อมให้ฉันหน่อยสิ มันบ้าดีจริงๆที่ฉันทำให้เธอเป็นนักอมของฉัน
หากเธอโทรมา ฉันก็จะตัดสัมพันธ์กับเธอ
แต่ฉันชอบเธอมากเกินไป จนไม่อยากจะเจอเธอตั้งแต่แรกเลย

I know it hurts sometimes, but you’ll get over it (woah, what what)
You’ll find another life to live (you’ll find)
I know that you’ll get over it (you’ll get over it)
I know it hurts sometimes, but you’ll get over it (no, no)
You’ll find another life to live (you will)
I know that you’ll get over it (oh, oh, oh-oh-oh)

ฉันรู้ว่าบางทีมันก็เจ็บปวด แต่เธอจะผ่านมันไปได้เอง
เธอจะได้ใช้ชีวิตอีกหนึ่งชีวิต
สัญญาเลยว่าเธอจะผ่านมันไปได้
ฉันรู้ว่าเธอทั้งเศร้าและเหนื่อย
เธอไม่มีอะไรจะต้องให้อีกแล้ว
เธอจะได้ใช้ชีวิตอีกหนึ่งชีวิต
และฉันรู้ว่าเธอจะก้าวข้ามมันไปได้

(You’ll get over it
I know that you’ll get over it)
I know it’s over
Check out my cold shoulder (nothin’ left to give)
I know it’s over
Cry on that hoe shoulder (you’ll get over it)
Mm-mm-mm-mm
Mm-mm-mm-mm
We used be
Kissin’ in the tree
‘Member it was just you and me
(you’ll get over it)
Kissin’ in the tree
‘Member it was you was just you and me
K-i-s-s-i-n-g
K-i-s-s-i-n-g-e-e-e-e-e-e
(you’ll get over it)
Uh
(you’ll get over it)

(เธอจะลืมมันไปได้เอง
ฉันรู้ว่าเธอจะลืมมันไปได้)
ฉันรู้ว่ามันจบลงแล้ว
ดูการเมินเฉยของฉันสิ (ไม่มีอะไรจะให้อีกแล้ว)
ฉันรู้ว่ามันจบแล้ว
ไปร้องไห้บนไหล่ผู้หญิงคนนั้น (เดี๋ยวเธอก็ลืมได้)
เราเคย
จูบกันใต้ต้นไป
จำได้มั้ย ตอนมีเพียงเธอและฉัน
(เดี๋ยวเธอก็ลืมได้)
จูบกันใต้ต้นไป
จำได้มั้ย ตอนมีเพียงเธอและฉัน

Loading...

คอมเมนต์ ติชม แก้คำผิด เมาท์มอย เต็มที่เลย

คอมเมนต์

Beer

เจ้าของเว็บแปลเพลง AelitaXTranslate.com และเว็บไซต์ข่าวบันเทิง InterStarsUpdate.com