back number – 瞬き (Mabataki)

รวมเพลงแปลจาก Back Number, Japanese

幸せとは 星が降る夜と眩しい朝が
繰り返すようなものじゃなく
大切な人に降りかかった雨に傘を差せる事だ

Shiawase to wa hoshi ga furu yoru to mabushii asa ga
kurikaesu you na mono ja naku
taisetsu na hito ni furikakatta ame ni kasa o saseru koto da

ความสุขน่ะ มันไม่ใช่การที่ได้เห็นดาวตกในยามค่ำคืน
หรือยามรุ่งอรุณที่เปล่งประกายซ้ำแล้วซ้ำเล่าหรอกนะ
แต่มันคือการได้กางร่มเดินฝ่าฝนคู่กับคนสำคัญต่างหาก

何の為に生きて行くのか
答えなんて無くていいよ
会いたい人と必要なものを少し守れたら

nani no tame ni iki te iku no ka
kotae nante naku te ii yo
ai tai hito to hitsuyou na mono o sukoshi mamore tara

ฉันมีชีวิตอยู่เพื่ออะไร
ไม่ต้องตอบก็ได้นะ
เพียงแค่ได้ปกป้องเรื่องที่แสนสำคัญเพียงเล็กน้อย กับคนสำคัญ

背伸びもへりくだりもせずに
僕のそのままで愛しい気持ちを歌えたなら

senobi mo herikudari mo se zu ni
boku no sonomama de itoshii kimochi o utae ta nara

โดยปราศจากซึ่งการฝืนตัวเอง หรือการถ่อมตัว
ฉันจะขับขานเอาความรักนั้นออกมาในแบบที่ตัวฉันเป็นอย่างนั้นแหละ

幸せとは 星が降る夜と眩しい朝が
繰り返すようなものじゃなく
大切な人に降りかかった雨に傘を差せる事だ
瞬きもせずに目を凝らしても見付かる類のものじゃない
だからそばにいて欲しいんだ

shiawase to wa hoshi ga furu yoru to mabushii asa ga
kurikaesu you na mono ja naku
taisetsu na hito ni furikakatta ame ni kasa o saseru koto da
mabataki mo se zu ni me o korashi te mo mitsukaru rui no mono ja nai
dakara soba ni i te hoshii n da

ความสุขน่ะ มันไม่ใช่การที่ได้เห็นดาวตกในยามค่ำคืน
หรือยามรุ่งอรุณที่เปล่งประกายซ้ำแล้วซ้ำเล่าหรอกนะ
แต่มันคือการได้กางร่มเดินฝ่าฝนคู่กับคนสำคัญต่างหาก
จะจับจ้องสายตาไปที่เธอโดยไม่กระพริบตาเลย ไม่ได้มองหาอะไรทั้งนั้นอีกแล้ว
เพราะงั้น ฉันก็อยากให้เธออยู่ข้างฉันนะ

夢の為に生きられた人
逸れた道が正解だった人
誰かの為に費やした人
自分を生きた人

yume no tame ni ikirare ta hito
soreta michi ga seikai datta hito
dare ka no tame ni tsuiyashi ta hito
jibun o iki ta hito

คนที่มีชีวิตอยู่เพื่อความฝัน
คนที่เลือกทางเดินที่แตกต่างได้ถูกต้อง
คนที่ใช้ชีวิตเพื่อคนอื่น
คนที่ใช้ชีวิตเพื่อตัวเอง

誰にもなれなかったけど
ただ今日も僕を必要だと思ってくれたら

dare ni mo nare nakatta kedo
tada kyou mo boku o hitsuyou da to omotte kure tara

แม้ฉันจะเป็นเหมือนใครแบบนั้นไม่ได้เลยก็ตาม
แต่ทว่า วันนี้เธอก็ยังคงให้ความสำคัญกับฉันอยู่

幸せとは 星が降る夜と眩しい朝が
繰り返すようなものじゃなく
大切な人に降りかかった雨に傘を差せる事だ
また弱さ見付けて戸惑う僕に
でもそれが出来るだろうか
目を閉じて見付けた場所で

shiawase to wa hoshi ga furu yoru to mabushii asa ga
kurikaesu you na mono ja naku
taisetsu na hito ni furikakatta ame ni kasa o saseru koto da
mata yowasa mitsukete tomadou boku ni
demo sore ga dekiru darou ka
me o toji te mitsuketa basho de

ความสุขน่ะ มันไม่ใช่การที่ได้เห็นดาวตกในยามค่ำคืน
หรือยามรุ่งอรุณที่เปล่งประกายซ้ำแล้วซ้ำเล่าหรอกนะ
แต่มันคือการได้กางร่มเดินฝ่าฝนคู่กับคนสำคัญต่างหาก
ตัวฉันที่ยังคงถูกถาโถมไปด้วยอารมณ์นี้ และถูกความอ่อนแอพบเจอ
แต่นั่นก็เป็นสิ่งที่ทำได้ใช่มั้ยนะ
หลับตาลง และก็ได้พบเจอสถานที่แห่งนั้น

幸せとは 星が降る夜と眩しい朝が
繰り返すようなものじゃなく
大切な人に降りかかった雨に傘を差せる事だ
そしていつの間にか僕の方が守られてしまう事だ
いつもそばに いつも君がいて欲しいんだ

shiawase to wa hoshi ga furu yoru to mabushii asa ga
kurikaesu you na mono ja naku
taisetsu na hito ni furikakatta ame ni kasa o saseru koto da
soshite itsunomanika boku no hou ga mamorarete shimau koto da
itsumo soba ni itsumo kimi ga ite hoshii n da

ความสุขน่ะ มันไม่ใช่การที่ได้เห็นดาวตกในยามค่ำคืน
หรือยามรุ่งอรุณที่เปล่งประกายซ้ำแล้วซ้ำเล่าหรอกนะ
แต่มันคือการได้กางร่มเดินฝ่าฝนคู่กับคนสำคัญต่างหาก
และทันใดนั้น ไม่รู้ตั้งแต่เมื่อไหร่ ที่กลายเป็นฉันที่ได้รับการปกป้อง
ไม่ว่าเมื่อไหร่ก็ตาม ก็อยากจะอยู่เคียงข้าง อยากให้เธออยู่กับฉันเสมอไป

目を開けても 目を閉じても

me o ake te mo me o toji te mo

แม้ในยามหลับตาลง

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องข้อมูลจำเป็นถูกทำเครื่องหมาย *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.