Arctic Monkeys – Secret Door

รวมเพลงแปลจาก Arctic Monkeys

Fools on parade cavort and carry on for waiting eyes
That you would rather be beside than in front of
But she’s never been the kind to be hollowed by the stares

เหล่าคนโง่ที่ลิงโลดบนงานพาเหรด และดำเนินต่อไปเพื่อสายตาที่รอคอยอยู่
ที่เธอยากจะอยู่ข้างๆ มากกว่าข้างหน้า
แต่เธอไม่เคยเป็นพวกที่รู้สึกว่างเปล่า เพียงเพราะถูกจับจ้องมา

She swam out of tonight’s phantasm
Grabbed my hand and made it very clear
There’s absolutely nothing for us here
It’s a magnolia celebration to be attended on a Wednesday night
It’s better that than get a reputation as a miserable little tyke
At least that’s the conclusion she came to in this overture

เธอแหวกว่ายออกจากภาพลวงตาของราตรีนี้
จับมือฉัน และทำให้มันกระจ่าง
ว่าไม่มีอะไรสำหรับเราอยู่ที่นี่เลย
มันคือการเฉลิมฉลองที่ควรเข้าร่วมในคืนวันพุธ
มันดีกว่าการได้ชื่อเสียงในฐานะหมาตัวน้อยน่าสงสาร
อย่างน้อยนั่นก็คือบทสรุปที่เธอได้จากโหมโรงนี้

And the secret door swings behind us
She’s saying nothing, she’s just giggling along

และประตูลับนั้นได้เปิดอยู่ด้านหลังเรา
เธอไม่พูดอะไรทั้งนั้น แค่หัวเราะคิกคักตามไป

Her arms were folded most indignant
Not looking like she was soon to leave
I had to squint in order to believe
Then like a butler pushing on a bookshelf, I’m unveiling the unexpected
I, who was earlier reluctant, was suddenly embarrassed and corrected
How could such a creature survive in such a habitat?

เธอพับแขนด้วยความขุ่นเคือง
ไม่ดูเหมือนว่าเธอกำลังจะจากไปเลย
ฉันต้องหรี่ตาเพื่อที่จะเชื่อ
เหมือนกับพ่อบ้านกดปุ่มลับบนชั้นวางหนังสือ ฉันจะเผยให้เห็นถึงสิ่งที่ไม่คาดฝัน
ฉัน ที่เคยไม่เต็มใจ ก็รู้สึกละอายและถูกแก้ไข
สิ่งมีชีวิตแบบนี้จะรอดอยู่ในสภาวะแบบนี้ได้ยังไง

And the secret door swings behind us
She’s saying nothing, she’s just giggling along
Even if they were to find us
I wouldn’t notice, I’m completely occupied

และประตูลับนั้นได้เปิดอยู่ด้านหลังเรา
เธอไม่พูดอะไรทั้งนั้น แค่หัวเราะคิกคักตามไป
ถึงแม้พวกเขาจะตามหาเรา
ฉันก็คงไม่รู้ตัว ฉันมัวแต่ยุ่งอยู่

As all the fools on parade cavort and carry on for waiting eyes
Ones you would rather be beside than in front of
But she’s never been the kind to be hollowed by the stares
Fools on parade frolic and fuck about to make her gaze
Turn to a scribble on a page by a picture that holds her absence
But you’re daft to think she’d care

เหล่าคนโง่ที่ลิงโลดบนงานพาเหรด และดำเนินต่อไปเพื่อสายตาที่รอคอยอยู่
คนที่เธอยากจะอยู่ข้างๆ มากกว่าข้างหน้า
แต่เธอไม่เคยเป็นพวกที่รู้สึกว่างเปล่า เพียงเพราะถูกจับจ้องมา
เหล่าคนโง่ทีเริงร่า และพยายามจะทำให้เธอหันมาสนใจ
กลายเป็นเพียงลายมือยึกยือบนหน้ากระดาษในหนังสือที่เก็บช่วงเวลาที่ไม่มีเธอเอาไว้
แต่นายมันโง่ ที่คิดว่าเธอจะแคร์

Fools on parade
Fools on parade
Fools on parade
Conduct a sing-along

พวกคนโง่ในงานพาเหรด
พวกคนโง่ในงานพาเหรด
พวกคนโง่ในงานพาเหรด
จัดงานร้องเพลงตาม

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องข้อมูลจำเป็นถูกทำเครื่องหมาย *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.