The 1975 – Paris

รวมเพลงแปลจาก The 1975

 

She said ‘hello’, she was letting me know
We share friends in Soho
She’s a pain in the nose
And I’m a pain in women’s clothes
“And you’re a walking overdose in a great coat”

เธอบอกว่า “สวัสดี” เพราะเธอพยายามจะบอกให้ฉันรู้แล้ว
เรามีเพื่อนร่วมกันที่ Soho ในลอนดอน
เธอมันตัวแสบ (เล่นคำคำว่า pain in the ass กับ pain in the nose ที่สื่อถึงการเสพโคเคนจนเจ็บจมูกได้ด้วย)
และฉันก็ตัวร้ายเหมือนกัน (อันนี้ก็เช่นกัน แต่จะสื่อว่าเขาเป็นตัวร้ายในชุดผู้หญิง)
“และเธอก็เหมือนคนที่เสพยาเกินขนาดในชุดแสนสวย”

And so she wrote a plan for it on the back of a fag packet
She had to leave because she couldn’t hack it
Not enough noise and too much racket
“I think I’ve spent all my money and your friends”

และเธอก็เขียนแผนที่ไว้บนซองบุหรี่
เธอต้องรีบไป เพราะเธอทนไม่ไหวแล้ว
เสียงดังและเสียงรบกวนมากเกินไป (อันนี้อาจจะหมายถึงอยู่ในที่ที่เสียงดังจริงๆ จนคุยกันไม่รู้เรื่อง หรือมีคนเยอะเลยขายยาไม่ได้)
“ฉันคิดว่าฉันใช้เงินทั้งหมดไปกับเพื่อนๆเธอแล้วด้วยนะ”

Oh, how I’d love to go to Paris again
Oh, how I’d love to go to Paris again

ฉันอยากไปปารีสอีกจริงๆ
ฉันอยากไปปารีสอีกจริงๆ

Mr. Serotonin Man, lend me a gram
You call yourself a friend?
I got two left feet and I’m starting to cheat
On my girlfriend again
I caught her picking her nose
As the crowd cheered for an overdose
And I don’t suppose you know where this train goes
There was a party that she had to miss
Because her friend kept cutting her wrists
Hyperpoliticized sexual trysts
“Oh, I think my boyfriend’s a nihilist”
I said, “Hey kids, we’re all just the same
What a shame”

นายเซโรโทนิน ขอโคเคนฉันสักกรัมสิ (เซโรโทนินเป็นสารสื่อประสาทที่จะเพิ่มขึ้นเวลาเสพยาอี)
ถ้าไม่ให้ก็ไม่ต้องเรียกว่าเป็นเพื่อนกันเลย
ฉันเริ่มเดินเซ และก็เริ่มจะนอกใจ
แฟนฉันอีกแล้ว
ฉันจับได้ว่าเธอพยายามปัดจมูกของเธออยู่
ขณะที่ฝูงชนเชียร์ให้เสพเข้าไปอีก
และฉันเดาว่าเธอคงไม่รู้สินะ ว่ารถไฟขบวนนี้จะมุ่งไปทางไหน
มีปาร์ตี้ที่เธอต้องพลาดไป
เพราะเพื่อนเธอพยายามจะกรีดข้อมือตัวเองอยู่นั่นแหละ
การนัดพบที่เต็มไปด้วยเรื่องเซ็กซ์
“ฉันคิดว่าแฟนของฉันเป็นพวกลัทธิก่อการร้ายแน่ๆ”
ฉันเลยบอกว่า “เฮ้ เราก็เหมือนๆกันกันนั่นแหละ
แย่จริงๆ”

Ya know, how I’d love to go to Paris again
And how I’d love to go to Paris again

ฉันอยากไปปารีสอีกจริงๆ
ฉันอยากไปปารีสอีกจริงๆ

“Oh stop being an arsehole and counting my eye rolls”
“They’re like piss holes in the snow” – uh oh
Keeping a tab on my health
Man you putting me up on a shelf
“Well I’ll believe you’re clean
But only by seeing your face for myself”

“หยุดทำตัวแย่ๆ และลองดูฉันสิว่ากรอกตาบนไปกี่รอบละ”
“นั่นเหมือนหลุมจากฉี่บนหิมะเลยนะ”
แต่บอกว่าเรื่องสุขภาพน่ะเอาไว้ก่อนก็ได้
ให้ตายสิ นี่เมินฉันเลยหรอ
“ฉันเชื่อก็ได้ว่าเธอเลิกยาแล้ว
แต่แค่ให้ฉันเจอหน้าเธอก่อนละกัน”

And then she pointed at the bag of her dreams
In a well posh magazine
I said “I’m done, babe. I’m out of the scene,”
But I was picking up from Bethnal Green
She said I’ve been romanticizing heroin

และเธอก็ชี้ไปที่กระเป๋าในฝันของเธอ
จากในนิตยสารหรูๆ
ฉันเลยบอกว่า “ฉันพอละ ไปละ”
แต่ฉันก็แอบไปรับยามาเพิ่มจาก Bethnal Green
เธอบอกว่าฉันน่ะเพ้อที่เฮโรอีนมาตลอดเลย

And oh how I’d love to go to Paris, to Paris again
And how I’d love to go to Paris again
And how I’d love to go to Paris again
And how I’d love to go to Paris again

ฉันอยากไปปารีสอีกจริงๆ
ฉันอยากไปปารีสอีกจริงๆ
ฉันอยากไปปารีสอีกจริงๆ
ฉันอยากไปปารีสอีกจริงๆ

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องข้อมูลจำเป็นถูกทำเครื่องหมาย *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.