Azealia Banks – Fierce

รวมเพลงแปลจาก Azealia Banks

Bambi, belle of the ball
Banjee, better than them all
Never been a flaw
Pretty kitty manicure the claws, silly
Never been a draw
When I purr bet he wanna paw
Cause a stir when she on the floor
Giving it her all
Champagne always on the pour
Some happy, others can applaud
Bum bitches aggy, but of course
Mermaid coming on the shore
Take the prince crown and the coin
Shut it down then a bitch is gone
‘Nother round of Dom Pérignon
Downtown vampin’ to the song
Tiara on my head when it’s worn
That’ll get the critics in the morgue
Physically shawty is the bomb
Whether blue weave or the blonde
Harlem or Milan
Banks break the bank and the bonds

แบมบี้ สวยสุดในงาน
แบนจี้ ดีกว่าใครทั้งปวง
ไม่เคยมีตำหนิใดๆ
แมวน้อยแสนสวย ทาสีเขี้ยวเล็บของตัวเอง ตลกดีนะ
ไม่เคยเสมอกับใคร
เวลาฉันร้องคราง มั่นใจว่าพวกผู้ชายต้องอยากได้ฉัน
ทำให้คนมาสนใจ เมื่อฉันลงไปบนแดนซ์ฟลอร์
ทุ่มสุดตัว
แชมเปญรินให้ฉันเสมอ
บ้างก็แฮปปี้ คนอื่นๆจะชมเชยก็ได้
นังโง่พวกนั้นโกรธฉัน ก็แหงแหละ
นางเงือกขึ้นฝั่งแล้ว
จะคว้ามงกุฏเจ้าชาย กับเงินไป
ถล่มที่แห่งนี้ แล้วก็จากไป
ดื่ม Dom Pérignon อีกสักยก
ชาวเมืองเต้นไปตามจังหวะเพลง
เมื่อฉันสวมมงกุฏเพชรบนหัว
พวกนักวิจารณ์จะต้องเข้าห้องเก็บศพเลย
จริงๆแล้ว เธอน่ะสวยสุดๆ
ไม่ว่าจะผมฟ้า หรือผมบลอนด์
จะอยู่ที่ฮาร์เล็ม หรือมิลานก็ตาม
แบงค์คนนี้จะปล้นแบงค์กับหุ้นให้หมด

I used to think I was fierce
’cause I was in all the houses
I won trophies
I used to munch trade for dollars too
But see I’m fiercer now
’cause I got a job, I got an education
And I got somebody waiting at home for me god damn it
Now one queen asked me the other day was it
She told me, “Miss Thing, you think you’re fierce?
I said, “of course”
She said all queens think they’re fierce
I said: Miss Thing, all queens and me!

ฉันเคยคิดนะว่าฉันน่ะแสบสุดๆ
เพราะฉันโด่งดังตลอด
ฉันได้รางวัลมากมาย
ฉันเคยขายตัวแลกเงินด้วยนะ
แต่ตอนนี้ฉันน่ะแสบยิ่งกว่าเดิม
เพราะฉันมีงาน มีการศึกษาแล้ว
และก็มีคนรอฉันอยู่ที่บ้านด้วย
ตอนนี้ราชินีคนนึงถามฉันเมื่อวันก่อน
เธอถามว่า “เธอคิดว่าเธอแสบนักหรอ?”
ฉันเลยบอกไปว่า “แน่สิ”
เธอบอกว่าราชินีทุกคนคิดว่าทุกคนน่ะแสบกันทั้งนั้น
ฉันเลยบอกไปว่า เธอ ควีนทุกคน แล้วก็ฉันด้วยไง!

Bon appetit, I’m a feast for the eyes
The reason why I’m, in luxury designs
So chic, so ahead of time
Kunt queen, princess of the prize
Witness the baddest bitch alive
I’m reporting from the belly of the night
Gorgeous: plus the world is mine
A girl with a twirl and a rhyme
Diamonds and a pearl on the shine
Welcome to her house in the sky
The house, the house, work me the house

กินให้อร่อยนะ ฉันนี่แหละอาหารตาของทุกๆคน
นี่คือเหตุผลที่ฉันแต่งตัวหรูๆตลอด
เก๋สุดๆ นำสมัยตลอด
ราชินีตัวแสบ เจ้าหญิงแห่งของรางวัล
จงดูเอาไว้ ผู้หญิงที่แสบที่สุดในโลกยังมีชีวิตอยู่
ฉันรายงานจากยามค่ำคืน
สวยงามจริงๆ โลกนี้เป็นของฉัน
ผู้หญิงที่มาพร้อมกับโลกหมุนและแรปสุดโหด
เพชรและไข่มุกเปล่งประกาย
ยินดีต้อนรับสู่บ้านบนฟ้าของเธอ
เต้นเพื่อบ้านของฉัน

You pay ten dollars get in the ball
Work me the house, work me the house, work me the house
’cause you pay ten dollars to get in the ball
Work me the house, work me the house, work me the house
’cause you pay ten dollars get in the ball
The house, the house, work me the house
’cause you pay ten dollars to in the ball
Work me the house, work me the house, work me the house
’cause you pay ten dollars to get in the ball you mock?
The house, the house, the house, the house
(Contender)
Work me god damn it x2

แกต้องจ่าย 10 ดอลเพื่อเข้างาน
เต้นเพื่อบ้านของฉัน
เพราะแกต้องจ่าย 10 ดอลเพื่อเข้างาน
เต้นเพื่อบ้านของฉัน
เพราะแกต้องจ่าย 10 ดอลเพื่อเข้างาน
เต้นเพื่อบ้านของฉัน
เพราะแกต้องจ่าย 10 ดอลเพื่อเข้างาน
เต้นเพื่อบ้านของฉัน
เพราะแกต้องจ่าย 10 ดอลเพื่อเข้างาน ก็เลยโมโหงั้นหรอ
บ้านของฉัน
เต้นเลยสิ!

Back at it ‘gain
My only bad habit(s), my addiction to win
She only mad at it, did it better than her friends
You better have Cheddar to attend
Wang gown with leather on the trim
Get together with the slim
Mermaid who came on the swim
Wave to the gents
Do my dips and the spin
Turn tricks for the fucking ends?
You turned dick for the fucking gem?
You a bum bitch to the end
Come again, come again?
You running with the wrong sip, rum to the gin?
Bambi work it out like fellas in a gym
Hey fella, f-fella I’m better than a ten
Eleven in the denim
About twelve in her skin
Young mademoiselle, the devil wears Prada
I’m giving them hell, you bitches getting nada

กลับมาอีกครั้ง
นิสัยแย่ๆของฉัน คือการเสพติดความชนะ
เธอโกรธฉัน เพราะฉันทำได้ดีกว่าเพื่อนๆเธอ
เธอต้องมีเงินนะ ถึงจะเข้าร่วมได้
สวมชุดราตรี ที่มีหนังตรงขอบ
แต่งตัวได้ผอมเพีรยวสุดๆ
นางเงือกที่ขึ้นมาแหวกว่าย
โบกมือให้หนุ่มๆ
เต้นท่าดิป แล้วก็หมุนตัว
หมุนตัวลงนอนเป็นท่าจบงั้นเหรอ?
เธอเปลี่ยนจู๋ให้กลายเป็นเพชรได้หรอ?
พวกโง่ๆน่ะไปตายซะ
มาหาเรื่องกันอีกสิ
แกเลือกผิดอย่างแล้วล่ะ กินรัมก่อนจินงั้นเหรอ
แบมบี้ฟาดเรียบ
เฮ้ ฉันน่ะเริ่ดกว่าใครๆ
กางเกงเบอร์ 11
และ 12 ในผิวหนังเธอ
แม่สาวน้อย ปีศาจสวมพราด้า
จะมอบนรกให้ทุกคน เตรียมตัวตายได้เลย

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องข้อมูลจำเป็นถูกทำเครื่องหมาย *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.