The Killers – A Dustland Fairytale

รวมเพลงแปลจาก The Killers

A Dustland Fairytale beginning
With just another white trash county kiss in ’61.
Long brown hair and foolish eyes.
He’d look just like you’d want him to
Some kind of slick chrome American prince.

จุดเริ่มต้นของเทพนิยายดินแดนแห่งฝุ่น
กับอีกประเทศคนขาวสวะๆในยุค 1961
ผมสีน้ำตาลยาว กับนัยน์ตาโง่ๆ
เขาดูเหมือนคนที่เธออยากให้เขาเป็นเลย
เจ้าชายอเมริกันเท่ๆ

A Blue Jean serenade
Moon River, what’d you do to me?
I don’t believe you.

เพลงจีบสาวแบบคนสวมยีนส์สีฟ้า
เพลง Moon River เธอทำอะไรกับฉันลงไปนะ?
ฉันไม่เชื่อเธอหรอก

Saw Cinderella in a party dress,
But she was looking for a nightgown.
I saw the devil wrapping up his hands,
He’s getting ready for the showdown.
I saw the minute that I turned away,
I got my money on a pawn tonight.

ฉันเห็นซินเดอเรลล่าในชุดปาร์ตี้
แต่เธอกำลังตามหาชุดราตรีอยู่
ฉันเห็นปีศาจกำลังพันมือ
เขาพร้อมจะลุยแล้ว
ฉันเห็นช่วงเวลาที่้ฉัหันไป
ฉันวางเดิมพันกับตัวเบี้ยของฉันแล้ว

A change came in disguise of revelation, set his soul on fire.
She said she always knew he’d come around.
And the decades disappear
Like sinking ships but we persevere.
God gives us hope, but we still fear what we don’t know.

การเปลี่ยนแปลงมันมาในคราบของการเปิดเผย จุดไฟใส่วิญญาณของเขา
เธอบอกว่าเธอรู้เสมอว่าเขาจะมาแบบนี้
และเมื่อเวลานับสิบปีหายไป
เหมือนเรือกำลังจะจมที่เราพยายามประคองมันเอาไว้
พระเจ้ามอบความหวังให้เรา แต่เราก็ยังกลัวในสิ่งที่เราไม่รู้จัก

Your mind is poisoned.
Castles in the sky sit stranded, vandalized.
The drawbridge is closing.

จิตใจของเธอมันอาบยาพิษ
ปราสาทบนท้องฟ้าที่ถูกทิ้งร้าง ถูกทำลาย
สะพานข้ามปราสาทกำลังถูกปิดลง

Saw Cinderella in a party dress,
But she was looking for a nightgown.
I saw the devil wrapping up his hands,
He’s getting ready for the showdown.
I saw the ending when they turned the page,
I threw my money and I ran away.
Straight to the valley of the great divide
Out where the dreams all hide.
Out where the wind don’t blow,
Out here the good girls die.
And the sky won’t snow
Out here the bird don’t sing
Out here the field don’t grow
Out here the bell don’t ring
Out here the bell don’t ring
Out here the good girls die

ฉันเห็นซินเดอเรลล่าในชุดปาร์ตี้
แต่เธอกำลังตามหาชุดราตรีอยู่
ฉันเห็นปีศาจกำลังพันมือ
เขาพร้อมจะลุยแล้ว
ฉันเห็นช่วงเวลาที่้พวกเขาเปลี่ยนหน้าหนังสือ
ฉันโยนเงินทิ้งและหนีไป
ตรงเข้าสู่หุบเขาแห่งการแบ่งแยกอันยิ่งใหญ่
ในที่ที่ความฝันต่างหลบซ่อนตัว
ที่ที่สายลมไม่พัดพา
ที่ที่ผู้หญิงดีๆตายจากไป
และท้องฟ้าไม่โปรยหิมะลงมา
ที่ที่นกไม่ร้องเพลง
ที่ที่ทุ่งหญ้าไม่งอกงาม
ที่ที่ระฆังไม่ดัง
ที่ที่ระฆังไม่ดัง
ที่ที่ผู้หญิงดีๆตายจากไป

Now Cinderella, don’t you go to sleep?
It’s such a bitter form of refuge.
Why don’t you know the kingdom’s under siege
And everybody needs you.
Is there still magic in the midnight sun,
Or did you leave it back in ’61?
In the cadence of a young man’s eyes.
Out where the dreams all hide

ซินเดอเรลล่า ไม่เข้านอนล่ะ?
มันเป็นที่หลบภัยที่น่าขมขื่นดีนะ
ทำไมเธอไม่รู้ว่าอาณาจักรกำลังถูกรุกรานล่ะ
และทุกๆคนต้องการเธอนะ
ยังมีเวทมนตร์ใต้ดวงจันทร์ยามเที่ยงคืนมั้ยนะ
หรือเธอทิ้งมันเอาไว้ในปี 1961 แล้ว?
ภายใต้จังหวะของสายตาเด็กหนุ่มคนนั้น
ที่ที่ความฝันต่างหลบซ่อนตัว

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องข้อมูลจำเป็นถูกทำเครื่องหมาย *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.