Emma Stone – Audition (The Fools Who Dream) (La La Land OST.)

รวมเพลงแปลจาก Emma Stone, La La Land

My aunt used to live in Paris.
I remember, she used to come home and tell us these stories about being abroad and I remember she told us that she jumped into the river once, barefoot.
She smiled…

ย่าของฉัน ท่านเคยใช้ชีวิตอยู่ที่ปารีส
ฉันจำได้นะ ท่านเคยกลับบ้านมาบอกเล่าเรื่องราวในต่างแดน และฉันก็จำได้ดี ว่าท่านบอกว่า ท่านเคยกระโดดลงในแม่น้ำ เปลือยเท้า
ท่านยิ้ม

Leapt, without looking
And tumbled into the Seine
The water was freezing
She spent a month sneezing
But said she would do it again

กระโดดลงไป โดยไม่มองอะไรเลย
โซเซลงในแม่น้ำไซน์
สายน้ำนั้นเย็นเฉียบ
ท่านจามอยู่เป็นเดือนเลย
แต่ท่านก็บอกว่าจะทำอีกนะ

Here’s to the ones who dream
Foolish as they may seem
Here’s to the hearts that ache
Here’s to the mess we make

เพลงนี้สำหรับเหล่าผู้่ช่างฝัน
อาจจะดูโง่เง่า
เพลงนี้สำหรับหัวใจที่เจ็บปวด
สำหรับความยุ่งเหยิงที่เราก่อ

She captured a feeling
Sky with no ceiling
The sunset inside a frame

ท่านจับความรู้สึกนั้นเอาไว้
ท้องฟ้าที่ไร้ซึ่งขอบเขต
ตะวันตกดินในกรอบภาพนั้น

She lived in her liquor
And died with a flicker
I’ll always remember the flame

ท่านใช้ชีวิตอยู่กับขวดเหล้า
และตายพร้อมเปลวไฟ
ฉันจะยังจำเปลวไฟของท่านไว้เสมอ

Here’s to the ones who dream
Foolish as they may seem
Here’s to the hearts that ache
Here’s to the mess we make

เพลงนี้สำหรับเหล่าผู้่ช่างฝัน
อาจจะดูโง่เง่า
เพลงนี้สำหรับหัวใจที่เจ็บปวด
สำหรับความยุ่งเหยิงที่เราก่อ

She told me:
“A bit of madness is key
To give us new colors to see
Who knows where it will lead us?
And that’s why they need us”

ท่านบอกฉันว่า
“กุญแจสำคัญคือความบ้าคลั่งสักนิด
เพื่อให้เราได้เห็นสีสันที่แปลกตาไป
ใครจะรู้ล่ะว่ามันจะนำพาเราไปทางไหนได้บ้าง?
และนั่นคือเหตุผลที่พวกเขาต้องการเราไงล่ะ”

So bring on the rebels
The ripples from pebbles
The painters, and poets, and plays

มาเลย เหล่าขบฏทั้งหลาย
สร้างแรงกระเพื่อมจากก้อนกรวดเล็กๆ
นักวาดภาพ นักแต่งกลอน และบทละครทั้งหลาย

And here’s to the fools who dream
Crazy as they may seem
Here’s to the hearts that break
Here’s to the mess we make

เพลงนี้สำหรับเหล่าผู้่ช่างฝัน
อาจจะดูบ้าบอขนาดไหนก็ตาม
เพลงนี้สำหรับหัวใจที่แหลกสลาย
สำหรับความยุ่งเหยิงที่เราก่อ

I trace it all back to then
Her, and the snow, and the Seine
Smiling through it
She said she’d do it again

ฉันไล่ย้อนกลับไปในช่วงเวลานั้น
เวลาของท่าน หิมะโปรยปราย แม่น้ำไซน์
ยิ้มให้กับมัน
ท่านบอกว่าท่านก็คงทำมันอีกครั้งอยู่ดี

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องข้อมูลจำเป็นถูกทำเครื่องหมาย *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.