Rena Strober – Lost in Thoughts All Alone (Fire Emblem Fates Theme)

รวมเพลงแปลจาก Fire Emblem, Rena Strober

You are the ocean’s gray waves, destined to seek
Life beyond the shore just out of reach
Yet the waters ever change, flowing like time
The path is yours to climb

เธอคือคลื่นมหาสมุทรสีเทา ถูกกำหนดชะตามาให้ค้นหา
ชีวิตที่อยู่โพ้นชายฝั่ง ไกลเกินเอื้อม
แต่ก็เป็นสายน้ำที่ไม่เคยเปลี่ยนแปลงไป หลั่งไหลเหมือนเช่นกาลเวลา
แต่เส้นทางมันเป็นของเธอให้ป่ายปีนขึ้นไปนะ

In the white light, a hand reaches through
A double-edged blade cuts your heart in two
Waking dreams fade away,
Embrace the brand-new day

ท่ามกลางแสงสว่างสีขาว มือที่เอื้อมผ่านไป
ดาบสองคมได้เชือดเฉือนหัวใจเธอแบ่งเป็นสอง
ความฝันในยามตื่นได้เลือนหายไป
โอบกอดรุ่งอรุณแห่งวันใหม่

Sing with me a song of birthrights and love
The light scatters to the sky above
Dawn breaks through the gloom, white as a bone
Lost in thoughts all alone

ร้องเพลงแห่งสิทธิแต่กำเนิดและความรักไปด้วยกันกับฉันสิ
แสงสว่างกระจัดกระจายสู่ท้องฟ้าเบื้องบน
รุ่งอรุณส่องแสงฝ่าความเศร้าโศก ขาวสะอาดเหมือนเช่นกระดูก
หลงอยู่ในความคิดตามลำพัง

You are the ocean’s gray waves, destined to seek
Life beyond the shore just out of reach
Yet the waters ever change, flowing like time
The path is yours to climb

เธอคือคลื่นมหาสมุทรสีเทา ถูกกำหนดชะตามาให้ค้นหา
ชีวิตที่อยู่โพ้นชายฝั่ง ไกลเกินเอื้อม
แต่ก็เป็นสายน้ำที่ไม่เคยเปลี่ยนแปลงไป หลั่งไหลเหมือนเช่นกาลเวลา
แต่เส้นทางมันเป็นของเธอให้ป่ายปีนขึ้นไปนะ

Embrace the dark you call a home,
Gaze upon an empty, white throne
A legacy of lies,
A familiar disguise

โอบกอดความมืดมิดที่เธอเรียกมันว่าบ้าน
เพ่งมองเข้าไปในความว่างเปล่า บนบัลลังก์สีขาว
มรดกแห่งคำโกหก
การอำพรางอันแสนคุ้นเคย

Sing with me a song of conquest and fate
The black pillar cracks beneath its weight
Night breaks through the day, hard as a stone
Lost in thoughts all alone

ร้องเพลงแห่งชัยชนะและโชคชะตาไปกับฉันสิ
เสาสีดำแตกร้าวภายใต้น้ำหนักของมัน
ค่ำคืนแผ่ความมืดมิดสู่กลางวัน แข็งแกร่งดั่งหิน
หลงอยู่ในความคิดตามลำพัง

The path you walk on belongs to destiny, just let it flow
All of your joy and your pain will fall like the tide, let it flow

เส้นทางที่เธอเดินนั้นมันขึ้นอยู่กับโชคชะตา ปล่อยให้มันดำเนินไป
ทั้งความสุขและความเจ็บปวดของเธอจะร่วงหล่นเหมือนสายน้ำ ปล่อยให้มันไหลไป

Life is not just filled with happiness, nor sorrow
Even the thorn in your heart, in time it may become a rose

ชีวิตมันไม่ได้มีแต่ความสุขหรือความเศร้าเท่านั้น
แม้เสี้ยนหนามในรใจเธอ มันอาจจะกลายเป็นดอกกุหลาบได้ในสักวันหนึ่ง

A burdened heart sinks into the ground
A veil falls away without a sound
Not day nor night, wrong nor right
For truth and peace you fight

หัวใจที่หนักอึ้ง จมดิ่งลงสู่พื้นดิน
ผ้าคลุมร่วงหล่นลงไปไร้ซึ่งเสียงใดๆ
ไม่ใช่ทั้งกลางวันและกลางคืน ไม่ใช่ทั้งถูกและผิด
เธอต่อสู้เพื่อความจริงและสันติสุขเท่านั้น

Sing with me a song of silence and blood
The rain falls, but can’t wash away the mud
Within my ancient heart dwells madness and pride
Can no one hear my cry

ร้องเพลงแห่งความเงียบสงัดและเลือดเนื้อไปกับฉัน
สายฝนโปรยปราย แต่ไม่สามารถชะล้างดินโคลนนี้ไปได้
ภายในหัวใจโบราณของฉัน มันเต็มไปด้วยความบ้าคลั่งและศักดิ์ศรี
ไม่มีใครได้ยินเสียงร่ำไห้ของฉันหรอก

You are the ocean’s gray waves, destined to seek
Life beyond the shore, just out of reach
Yet the waters ever change, flowing like time
The path is yours to climb

เธอคือคลื่นมหาสมุทรสีเทา ถูกกำหนดชะตามาให้ค้นหา
ชีวิตที่อยู่โพ้นชายฝั่ง ไกลเกินเอื้อม
แต่ก็เป็นสายน้ำที่ไม่เคยเปลี่ยนแปลงไป หลั่งไหลเหมือนเช่นกาลเวลา
แต่เส้นทางมันเป็นของเธอให้ป่ายปีนขึ้นไปนะ

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องข้อมูลจำเป็นถูกทำเครื่องหมาย *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.