Pierce The Veil – Hold On Till May feat. Lindsey Stamey

รวมเพลงแปลจาก Lindsey Stamey, Pierce The Veil

She sits up high, surrounded by the sun
One million branches and she loves every one
“Mom and dad, did you search for me?
I’ve been up here so long I’m going crazy!”

เธอนั่งอยู่บนที่สูง ห้อมล้อมไปด้วยแสงตะวัน
1 ล้านกิ่งก้านสาขา และเธอก็รักทุกๆคน
“พ่อแม่ ได้ตามหาฉันรึเปล่า?
ฉันอยู่บนนี้มานานจนจะเป็นบ้าแล้วนะ!”

And as the sun went down we ended up on the ground
I heard the train shake the windows
You screamed over the sound
And as we own this night
I put your body to the test with mine
This love was out of control
3-2-1 where did it go?

ขณะที่ดวงตะวันลับขอบฟ้าไป เราก็ลงมาอยู่บนพื้นดินอีกครั้ง
ฉันได้ยินเสียงรถไฟทำหน้าต่างสั่นสะเทือน
เธอกรีดร้องไปกับเสียงนั้น
ขณะที่เราครอบครองคืนนี้เป็นของตัวเราเอง
ฉันก็เอาร่างกายเธอมาทดสอบกับฉัน
รักนี้มันเกินควบคุมจริงๆ
3 2 1 มันหายไปไหนแล้วล่ะ?

Now don’t be crazy
Yes now of course you can stay here.
Been in a touring band for going on ten years.
“Big deal,” she said, “I guess you’re official.”
I only said it ’cause I know what it’s like to feel burned out

อย่าพึ่งบ้าไปนะ
ใช่สิ ตอนนี้เธออยู่ที่นี่ได้
ฉันอยู่ในวงดนตรีที่ออกทัวร์มาเป็นสิบปีแล้ว
“เรื่องใหญ่เลยนะ” เธอพูด “คิดว่าเธอนี่แหละตัวจริง”
ฉันแค่พูดออกไปเพราะฉันรู้ว่ามันรู้สึกยังไงที่ถูกเผา

It gets you down,
We’ve all been there sometimes
But tonight I’ll make you feel beautiful once again

มันทำให้เธอตกต่ำ
เราต้องเจอเรื่องแบบนี้กันบ้างแหละ
แต่คืนนี้ ฉันจะทำให้เธอรู้สึกงดงามได้อีกครั้ง

And as the sun went down we ended up on the ground
I heard the train shake the windows
You screamed over the sound (over the sound)
And as we own this night
I put your body to the test with mine
This love was out of control
3-2-1 where did it go?

ขณะที่ดวงตะวันลับขอบฟ้าไป เราก็ลงมาอยู่บนพื้นดินอีกครั้ง
ฉันได้ยินเสียงรถไฟทำหน้าต่างสั่นสะเทือน
เธอกรีดร้องไปกับเสียงนั้น
ขณะที่เราครอบครองคืนนี้เป็นของตัวเราเอง
ฉันก็เอาร่างกายเธอมาทดสอบกับฉัน
รักนี้มันเกินควบคุมจริงๆ
3 2 1 มันหายไปไหนแล้วล่ะ?

If I were you I’d put that away
See, you’re just wasted
And thinking ’bout the past again
Darling, you’ll be okay
And she said,

หากฉันเป็นเธอ ฉันจะลืมๆมันไป
เห็นมั้ย เธอก็แค่เมา
และคิดถึงอดีตอีกแล้ว
ที่รัก เธอไม่เป็นไรหรอก
แล้วเธอก็บอกว่า

“If you were me, you’d do the same
‘Cause I can’t take anymore
I’ll draw the shades and close the door
Everything’s not alright and I would rather…”

“ถ้าเธอเป็นฉัน เธอก็คงทำเหมือนกัน
เพราะฉันทนไม่ได้แล้ว
ฉันจะปิดม่าน ปิดประตู
ทุกๆอย่างมันไม่โอเคเลย และฉันขอ…”

And as the sun went down we ended up on the ground
I heard the train shake the windows
You screamed over the sound (over the sound)
And as we own this night
I put your body to the test with mine
This love was out of control
Tell me where did it go?

ขณะที่ดวงตะวันลับขอบฟ้าไป เราก็ลงมาอยู่บนพื้นดินอีกครั้ง
ฉันได้ยินเสียงรถไฟทำหน้าต่างสั่นสะเทือน
เธอกรีดร้องไปกับเสียงนั้น
ขณะที่เราครอบครองคืนนี้เป็นของตัวเราเอง
ฉันก็เอาร่างกายเธอมาทดสอบกับฉัน
รักนี้มันเกินควบคุมจริงๆ
3 2 1 มันหายไปไหนแล้วล่ะ?

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องข้อมูลจำเป็นถูกทำเครื่องหมาย *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.