Foo Fighters – Best Of You

รวมเพลงแปลจาก Foo Fighters

I’ve got another confession to make
I’m your fool
Everyone’s got their chains to break
Holdin’ you

ฉันมีอีกสิ่งที่จะสารภาพ
ฉันยอมเป็นคนโง่เพื่อเธอ
ทุกๆคนต่างมีโซ่ตรวนที่ต้องฝ่าฟันออกไป
โซ่ตรวนที่ล่ามเราเอาไว้อยู่

Were you born to resist or be abused?
Is someone getting the best, the best, the best, the best of you?
Is someone getting the best, the best, the best, the best of you?

เธอเกิดมาเพื่อต่อต้าน หรือถูกข่มเหงกันล่ะ?
มีใครบางคน พยายามหลอกใช้เธออยู่รึเปล่า?
มีใครบางคน พยายามหลอกใช้เธออยู่รึเปล่า?

Are you gone and onto someone new?
I needed somewhere to hang my head
Without your noose
You gave me something that I didn’t have
But had no use
I was too weak to give in
Too strong to lose
My heart is under arrest again
But I break loose
My head is giving me life or death
But I can’t choose
I swear I’ll never give in
I refuse

เธอไปมีคนใหม่แล้วใช่มั้ย?
ฉันต้องการใครสักคนให้พักพิง
โดยไม่มีบ่วง
เธอให้บางสิ่งที่ฉันไม่มี
แต่มันไม่มีประโยชน์เลย
ฉันอ่อนแอเกินกว่าจะยอมแพ้
และแข็งแกร่งเกินกว่าจะแพ้ได้
หัวใจฉันถูกจับอีกแล้ว
แต่ฉันก็ฝ่าฟันออกมาได้
หัวฉันมันทำคิดแต่เรื่องความเป็นความตาย
แต่ฉันเลือกไม่ได้จริงๆ
สาบานเลยว่าฉันจะไม่มีวันยอมแพ้
ฉันขอปฏิเสธ

Is someone getting the best, the best, the best, the best of you?
Is someone getting the best, the best, the best, the best of you?
Has someone taken your faith?
Its real, the pain you feel
You trust, you must
Confess
Is someone getting the best, the best, the best, the best of you?
Oh…

มีใครบางคน พยายามหลอกใช้เธออยู่รึเปล่า?
มีใครบางคน พยายามหลอกใช้เธออยู่รึเปล่า?
มีใครคอยพรากความศรัทธาไปจากเธอรึเปล่า
มันคือความจริงนะ ความเจ็บปวดที่เธอรู้สึก
เธอเชื่อมั่น เธอต้อง
สารภาพออกมา
มีใครบางคน พยายามหลอกใช้เธออยู่รึเปล่า?

Has someone taken your faith?
Its real, the pain you feel
The life, the love you’d die to heal
The hope that starts the broken hearts
You trust, you must
Confess

มีใครคอยพรากความศรัทธาไปจากเธอรึเปล่า
มันคือความจริงนะ ความเจ็บปวดที่เธอรู้สึก
ชีวิต ความรักที่เธอยอมตายได้เพื่อเยียวยามัน
ความหวังที่เป็นจุดเริ่มต้นแห่งการใจสลาย
เธอเชื่อมั่น เธอต้อง
สารภาพออกมา

Is someone getting the best, the best, the best, the best of you?
Is someone getting the best, the best, the best, the best of you?

มีใครบางคน พยายามหลอกใช้เธออยู่รึเปล่า?
มีใครบางคน พยายามหลอกใช้เธออยู่รึเปล่า?

I’ve got another confession my friend
I’m no fool
I’m getting tired of starting again
Somewhere new

ฉันมีสิ่งที่จะสารภาพนะ
ฉันไม่ใช่คนโง่
ฉันแค่เหนื่อยที่จะต้องเริ่มต้นใหม่อีกครั้ง
ในสถานที่ใหม่ๆ

Were you born to resist or be abused?
I swear I’ll never give in
I refuse

เธอเกิดมาเพื่อต่อต้าน หรือถูกข่มเหงกันล่ะ?
สาบานเลยว่าฉันจะไม่มีวันยอมแพ้
ฉันขอปฏิเสธ

Is someone getting the best, the best, the best, the best of you?
Is someone getting the best, the best, the best, the best of you?
Has someone taken your faith?
Its real, the pain you feel
You trust, you must
Confess
Is someone getting the best, the best, the best, the best of you?
Oh…

มีใครบางคน พยายามหลอกใช้เธออยู่รึเปล่า?
มีใครบางคน พยายามหลอกใช้เธออยู่รึเปล่า?
มีใครคอยพรากความศรัทธาไปจากเธอรึเปล่า
มันคือความจริงนะ ความเจ็บปวดที่เธอรู้สึก
เธอเชื่อมั่น เธอต้อง
สารภาพออกมา
มีใครบางคน พยายามหลอกใช้เธออยู่รึเปล่า?

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องข้อมูลจำเป็นถูกทำเครื่องหมาย *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.