Auli’i Cravalho / Alessia Cara – How Far I’ll Go (Moana Soundtrack)

รวมเพลงแปลจาก Alessia Cara, Auli'i Cravalho, Moana

https://www.youtube.com/watch?v=1UpGDU9kFho

I’ve been staring at the edge of the water
‘Long as I can remember, never really knowing why
I wish I could be the perfect daughter
But I come back to the water, no matter how hard I try
Every turn I take, every trail I track
Every path I make, every road leads back
To the place I know, where I can not go, where I long to be

ฉันเอาแต่จ้องมองไปยังสุดขอบน่านน้ำ
ตั้งแต่ที่ฉันจำความได้ แต่ฉันก็ไม่รู้เหตุผลเลยจริงๆว่าเพราะเหตุใด
ฉันอยากจะเป็นลูกสาวที่แสนเพอร์เฟคท์ของพ่อนะ
แต่ฉันกลับมาอยู่กับท้องทะเลเสมอ ไม่ว่าฉันจะพยายามแค่ไหน
ทุกๆโค้งที่ฉันเลี้ยว ทุกๆเส้นทางที่ฉันไล่ตามไป
ทุกๆเส้นทางที่ฉันสร้างขึ้นมา ถนนทุกๆสายมันก็พาฉันกลับมา
ยังที่ที่ฉันรู้จักดี ที่ที่ฉันไม่สามารถไปได้ ที่ที่ฉันคู่ควร

See the line where the sky meets the sea? It calls me
And no one knows, how far it goes
If the wind in my sail on the sea stays behind me
One day I’ll know, if I go there’s just no telling how far I’ll go

เห็นเส้นที่ท้องฟ้ากับท้องทะเลมันบรรจบกันมั้ย? มันกำลังเรียกหาฉันอยู่
ไม่มีใครรู้หรอกว่ามันจะสิ้นสุดลงที่ไหน
หากสายลมในใบเรือของฉันบนท้องทะเลคอยหนุนหลังฉันอยู่
สักวันฉันก็จะได้รู้เอง หากฉันไปถึงนั่นได้ คงไม่มีใครบอกได้ว่าฉันจะไปได้ไกลเพียงใด

I know everybody on this island, seems so happy on this island
Everything is by design
I know everybody on this island has a role on this island
So maybe I can roll with mine
I can lead with pride, I can make us strong
I’ll be satisfied if I play along
But the voice inside sings a different song
What is wrong with me?

ฉันรู้จักทุกๆคนบนเกาะนี้ดี คนบนเกาะนี้ช่างมีความสุขจริงๆนะ
ทุกๆอย่างมันถูกออกแบบมาหมดแล้ว
ฉันรู้ว่าผู้คนบนเกาะนี้ต่างมีหน้าที่ของตัวเอง
บางทีฉันก็คงต้องเล่นไปตามบทบาทของฉัน
ฉันจะชี้นำทุกคนด้วยศักดิ์ศรี ทำให้พวกเราแข็งแกร่ง
ฉันคงจะมีความสุขได้มั้ง หากฉันเล่นไปตามบทบาทนี้
แต่เสียงที่อยู่ในใจฉันมันกลับร้องเพลงที่ต่างออกไป
ฉันเป็นอะไรของฉันเนี่ย?

See the light as it shines on the sea? It’s blinding
But no one knows, how deep it goes
And it seems like it’s calling out to me, so come find me
And let me know, what’s beyond that line, will I cross that line?

เห็นแสงสว่างที่สะท้อนอยู่บนท้องทะเลนั่นมั้ย? มันสว่างจ้าสุดๆเลยนะ
แต่ไม่มีใครรู้หรอกว่ามันลงไปลึกแค่ไหน
ดูเหมือนมันกำลังเรียกหาฉันอยู่เลย มาหาฉันสิ
และบอกให้ฉันรู้ ว่าเบื้องหลังเส้นขอบฟ้านั่น ฉันจะข้ามมันไปได้มั้ย?

See the line where the sky meets the sea? It calls me
And no one knows, how far it goes
If the wind in my sail on the sea stays behind me
One day I’ll know, how far I’ll go

เห็นเส้นที่ท้องฟ้ากับท้องทะเลมันบรรจบกันมั้ย? มันกำลังเรียกหาฉันอยู่
ไม่มีใครรู้หรอกว่ามันจะสิ้นสุดลงที่ไหน
หากสายลมในใบเรือของฉันบนท้องทะเลคอยหนุนหลังฉันอยู่
สักวันฉันก็จะได้รู้เอง หากฉันไปถึงนั่นได้ คงไม่มีใครบอกได้ว่าฉันจะไปได้ไกลเพียงใด

There’s a line where the sky meets the sea and it calls me
But no one knows, how far it goes
All the time wondering where I need to be is behind me
I’m on my own, to worlds unknown

มีเส้นที่ที่ท้องฟ้ากับท้องทะเลมันบรรจบกัน และมันเรียกหาฉัน
ไม่มีใครรู้หรอกว่ามันจะสิ้นสุดลงที่ไหน
ได้แต่สงสัยว่าฉันควรจะอยู่ที่ใด
ฉันอยู่ตัวคนเดียว ในโลกที่มีแต่สิ่งที่ไม่รู้จัก

Every turn I take, every trail I track
Is a choice I make, now I can’t turn back
From the great unknown, where I go alone, where I long to be

ทุกๆโค้งที่ฉันเลี้ยว ทุกๆเส้นทางที่ฉันไล่ตามไป
คือเส้นทางที่ฉันเลือก ฉันหันหลังกลับไปไม่ได้แล้วล่ะ
จากสถานที่ปริศนาอันแสนยิ่งใหญ่ ที่ที่ฉันต้องไปตามลำพัง ที่ที่ฉันคู่ควร

See her light up the night in the sea, she calls me
And yes, I know, that I can go
There’s a moon in the sky and the wind is behind me
Soon I’ll know, how far I’ll go

เห็นเธอทำให้ท้องทะเลยามราตรีส่องสว่างขึ้นมา เธอเรียกหาฉัน
และฉันรู้ว่าฉันจะไปได้
มีดวงจันทร์บนฟากฟ้า และสายลมคอยหนุนหลังฉัน
ฉันจะได้รู้แล้วล่ะ ว่าฉันจะไปได้ไกลแค่ไหน

I’ve been staring at the edge of the water
‘Long as I can remember, never really knowing why
I wish I could be the perfect daughter
But I come back to the water, no matter how hard I try
Every turn I take, every trail I track
Every path I make, every road leads back
To the place I know, where I can not go, though I long to be

ฉันเอาแต่จ้องมองไปยังสุดขอบน่านน้ำ
ตั้งแต่ที่ฉันจำความได้ แต่ฉันก็ไม่รู้เหตุผลเลยจริงๆว่าเพราะเหตุใด
ฉันอยากจะเป็นลูกสาวที่แสนเพอร์เฟคท์ของพ่อนะ
แต่ฉันกลับมาอยู่กับท้องทะเลเสมอ ไม่ว่าฉันจะพยายามแค่ไหน
ทุกๆโค้งที่ฉันเลี้ยว ทุกๆเส้นทางที่ฉันไล่ตามไป
ทุกๆเส้นทางที่ฉันสร้างขึ้นมา ถนนทุกๆสายมันก็พาฉันกลับมา
ยังที่ที่ฉันรู้จักดี ที่ที่ฉันไม่สามารถไปได้ ที่ที่ฉันคู่ควร

See the line where the sky meets the sea? It calls me
And no one knows, how far it goes
If the wind in my sail on the sea stays behind me
One day I’ll know, if I go there’s just no telling how far I’ll go

เห็นเส้นที่ท้องฟ้ากับท้องทะเลมันบรรจบกันมั้ย? มันกำลังเรียกหาฉันอยู่
ไม่มีใครรู้หรอกว่ามันจะสิ้นสุดลงที่ไหน
หากสายลมในใบเรือของฉันบนท้องทะเลคอยหนุนหลังฉันอยู่
สักวันฉันก็จะได้รู้เอง หากฉันไปถึงนั่นได้ คงไม่มีใครบอกได้ว่าฉันจะไปได้ไกลเพียงใด

I know everybody on this island, seems so happy on this island
Everything is by design
I know everybody on this island has a role on this island
So maybe I can roll with mine
I can lead with pride, I can make us strong
I’ll be satisfied if I play along
But the voice inside sings a different song
What is wrong with me?

ฉันรู้จักทุกๆคนบนเกาะนี้ดี คนบนเกาะนี้ช่างมีความสุขจริงๆนะ
ทุกๆอย่างมันถูกออกแบบมาหมดแล้ว
ฉันรู้ว่าผู้คนบนเกาะนี้ต่างมีหน้าที่ของตัวเอง
บางทีฉันก็คงต้องเล่นไปตามบทบาทของฉัน
ฉันจะชี้นำทุกคนด้วยศักดิ์ศรี ทำให้พวกเราแข็งแกร่ง
ฉันคงจะมีความสุขได้มั้ง หากฉันเล่นไปตามบทบาทนี้
แต่เสียงที่อยู่ในใจฉันมันกลับร้องเพลงที่ต่างออกไป
ฉันเป็นอะไรของฉันเนี่ย?

See the light as it shines on the sea? It’s blinding
But no one knows, how deep it goes
And it seems like it’s calling out to me, so come find me
And let me know, what’s beyond that line, will I cross that line?

เห็นแสงสว่างที่สะท้อนอยู่บนท้องทะเลนั่นมั้ย? มันสว่างจ้าสุดๆเลยนะ
แต่ไม่มีใครรู้หรอกว่ามันลงไปลึกแค่ไหน
ดูเหมือนมันกำลังเรียกหาฉันอยู่เลย มาหาฉันสิ
และบอกให้ฉันรู้ ว่าเบื้องหลังเส้นขอบฟ้านั่น ฉันจะข้ามมันไปได้มั้ย?

See the line where the sky meets the sea? It calls me
And no one knows, how far it goes
If the wind in my sail on the sea stays behind me
One day I’ll know, how far I’ll go

เห็นเส้นที่ท้องฟ้ากับท้องทะเลมันบรรจบกันมั้ย? มันกำลังเรียกหาฉันอยู่
ไม่มีใครรู้หรอกว่ามันจะสิ้นสุดลงที่ไหน
หากสายลมในใบเรือของฉันบนท้องทะเลคอยหนุนหลังฉันอยู่
สักวันฉันก็จะได้รู้เอง หากฉันไปถึงนั่นได้ คงไม่มีใครบอกได้ว่าฉันจะไปได้ไกลเพียงใด

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องข้อมูลจำเป็นถูกทำเครื่องหมาย *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.