Aimer – 蝶々結び (Chouchou Musubi)

รวมเพลงแปลจาก Aimer, Japanese

片っぽで丸を作って しっかり持ってて
もう片っぽでその丸の後ろを ぐるっと回って

katappo de maru o tsukutte shikkari mottete
mou katappo de sono maru no ushiro o gurutto mawatte

เอาเชือกข้างหนึ่ง มาทำเป็นวงกลมเอาไว้ แล้วถือไว้ให้แน่นๆ
และอีกข้างหนึ่ง ก็เอามาพันเข้าไปที่ด้านหลังวงกลมนั้น

間にできたポッケに入って 出て来るの待ってて
出てきたところを迎えにきて 「せーの」で引っぱって

aida ni dekita pokke ni haite dete kuru no mattete
detekita tokoro o mukae ni kite “se- no” de hippatte

แล้วก็สอดเข้าไปในกระเป๋าที่อยู่ตรงกลาง แล้วก็รอมันออกมา
พอมันออกมาแล้วก็ไปพบมันหน่อย แล้วนับ 1 2 จากนั้นก็กระตุกมันให้แน่น

はじめはなんとも 情けない形だとしても
同じだけ力を込めて

hajime wa nantomo nasakenai katachi dato shitemo
onaji dake chikara o komete

ในตอนแรกนั้น ทำยังไงมันก็ออกมาเป็นรูปร่างที่ดูไม่ได้เลยจริงๆ
แต่ฉันก็ยังใส่แรงลงไปกับมันเหมือนเดิม

羽根は大きく 結び目は固く
なるようにきつく 結んでいてほしいの

hane wa ookiku musubime wa kataku
naru you ni kitsuku musundeitehoshii no

ฉันอยากให้ผูกมันให้แน่นๆ
เพื่อให้ห่วงนั้นใหญ่ขึ้น และเงื่อนนั้นก็ยิ่งแน่นขึ้น

腕はここに 想い出は遠くに
置いておいてほしい ほしいの

ude wa koko ni omoide wa tooku ni
oitoitehoshii hoshii no

ฉันต้องการ และอยากให้เธอ
เอาอ้อมแขนของเธอไว้ตรงนี้ แต่ความทรงจำมันช่างอยู่แสนไกล

片っぽでも引っ張っちゃえば ほどけちゃうけど
作ったもの壊すのは 遥かに 簡単だけど

katappo demo hippachaeba hodokechau kedo
tsukutta mono kowasu nowa haruka ni kantan dakedo

แม้เธอจะกระตุกเชือกแค่ฝั่งเดียว เงื่อนนี้มันก็จะคลายออก
มันง่ายเหลือเกินที่จะทำลายสิ่งที่คนสร้างขึ้นมา

だけどほどく時も そう、ちゃんと 同じようにね
分かってるよ でもできたらね 「せーの」で引っ張って

dakedo hodoku toki mo sou, chanto onaji you ni ne
wakatteru yo demo dekitara ne “se- no” de hippatte

มันก็เหมือนเวลาที่เธอคลายเงื่อนนั้นออกนั่นแหละ
ถึงฉันจะรู้อยู่แล้วก็ตาม แต่พอฉันผูกเงื่อนนี้เสร็จ ก็นับ 1 2 แล้วกระตุกเชือกนั้นอีกครั้ง

ほどけやしないように と願って力込めては
広げすぎた羽根に 戸惑う

hodoke ya shinai you ni to negatte chikara komete wa
hirogesugita hane ni tomadou

เพื่อที่จะไม่ให้มันคลายออกจากกัน ฉันจึงสวดภาวนา และใส่แรงไปกับมัน
จนฉันทำอะไรไม่ถูกเมื่อดึงห่วงนั้นออกมากว้างเกินไป

羽根は大きく 結び目は固く
なるようにきつく 結んでいてほしいの

hane wa ookiku musubime wa kataku
naru you ni kitsuku musundeitehoshii no

ฉันอยากให้ผูกมันให้แน่นๆ
เพื่อให้ห่วงนั้นใหญ่ขึ้น และเงื่อนนั้นก็ยิ่งแน่นขึ้น

夢はここに 想い出は遠くに
気付けばそこにあるくらいがいい

yume wa koko ni omoide wa tooku ni
kidzukeba soko ni aru kurai ga ii

ความฝันมันอยู่ตรงนี้ แต่ความทรงจำมันไกลแสนไกล
ถ้าเธอรู้ตัวแล้ว แค่เธออยู่ตรงนั้นฉันก็พอใจแล้วล่ะ

黙って引っ張ったりしないでよ 不格好な蝶にしないでよ
結んだつもりがほどいていたり 緩めたつもりが締めていたり

damatte hippattari shinaide yo bukakkou na chou ni shinaide yo
musunda tsumori ga hodoiteitari yurumeta tsumori ga shimeteitari

เงียบไว้ แล้วอย่ากระตุกเชือกนั้นนะ อย่าทำให้มันกลายเป็นผีเสื้อที่ผิดรูปร่างเลยนะ
ฉันตั้งใจที่จะผูกมันให้แน่น แต่มันก็ดันหลวม พอจะคล้ายมัน มันก็กลับแน่นขึ้น

この蒼くて広い世界に 無数に 散らばった中から
別々に二人選んだ糸を お互いたぐり寄せ合ったんだ

kono aokute hiroi sekai ni musuu ni chirabatta naka kara
betsubetsu ni futari eranda ito o otagai taguriyoseattanda

จากภายในโลกสีฟ้าและกว้างใหญ่นี้ที่มันกระจัดกระจายกันและมีผู้คนนับไม่ถ้วน
เราทั้งสองได้ต่างคนต่างเลือกเส้นไหมพรม แล้วดึงตัวเราสองเข้าหากัน

結ばれたんじゃなく結んだんだ 二人で「せーの」で引っ張ったんだ
大きくも 小さくも なりすぎないように 力を込めたんだ

musubaretanjanaku musundanda futari de “se- no” de hippattanda
ookiku mo chiisaku mo narisuginai you ni chikara o kometanda

เราไม่ได้ถูกผูกเข้าด้วยกัน แต่เราเลือกที่จะผูกสัมพันธ์เข้าหากันเอง จากนั้นก็นับ 1 2 แล้วกระตุกเชือกนั้น
เพื่อไม่ให้เงื่อนนี้มันเล็กหรือใหญ่เกินไป เราจึงทุ่มเทพลังของเราลงไปเต็มที่กับมัน

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องข้อมูลจำเป็นถูกทำเครื่องหมาย *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.